after that, you need to head back to the hospital and do your job. | Open Subtitles | بعَد الغفَوة، عليَك العَودة إلى المُستشفى، لتقُوم بعَملك. |
Given the data we've gathered, the incubation period is anywhere from 16 to 48 hours after exposure. | Open Subtitles | وبالنَظر إلى البيَانات التي جمعنَاها. فترة الحصَانة في أي مَكان من 16 إلى 48 ساعَة بعَد التعرّض. |
That's Midtown. 8:34, after the fences went up. | Open Subtitles | ،في وسَط المدينَة. حوالي الساعَة الثامنَة و النِصف بعَد أن تمّ وضع الحصَار. |
after all, they have soldiers and guns whereas we must make do with beauty and truth. | Open Subtitles | بعَد كُل شيء لدَيهِم الجنِود والبَنادِق بَينمَا يجَب علَينا أن نعَقِد صفَقه بحَسن وصِدق |
That's the least of my sins. You may take my confession after supper. | Open Subtitles | هَذا أقَل إحسَاسي هَلا تأخَذ أحَد إعتراَفاتِي بعَد المعَانَاه |
after the vote, Your Grace, I must confess I was sorely tempted. | Open Subtitles | بعَد التصَويت سماَحتُك، لابدَ أن أعترَف بِأنَي كنَت أجَرب فحَسب |
l said, after the sound of this bell both body and soul, I will give him to the devil in hell. | Open Subtitles | قُلت بعَد صوَت هَذا الجَرس كِلاهمُا الجسَد والرِوح سَأقدِمهم لِلشيطَان في الجَحِيم |
after all, I am supposed to be concerned with that. | Open Subtitles | بعَد كُل شَيء، يفترَض أن أشعُر بِالقَلق لِذلك |
Then with God's good grace we may not have to meddle with her after all. | Open Subtitles | بعَد ذلِك، مَع فَضل الله ربمَا لَن يكِون علَينا التَدخل معَها بعَد كُل شَيء |
Perhaps, after all the queen's miscarriage was a blessing in disguise. | Open Subtitles | ربمَا، بعَد كُل شَيء إجهَاض المَلِكه كَان نِعمَه بِإقنَاع |
after that, we can have our hearts' desires. | Open Subtitles | بعَد ذلِك،يمكَنَنا أن نحظَى بِرغبَات قِلوبَنا |
after everything we've been to each other. | Open Subtitles | أرجَوك بعَد كُل شَيء فعَلنَاه لِبعَضنَا البَعض |
- after I do what I came here to do. | Open Subtitles | بعَد أن أقوم بما أتيت من أجله. |
- after the cash is delivered. | Open Subtitles | - بعَد أن يتم تسليم الأمَوال. - الأن. |
The archbishop himself, Warham after years of being pliable has suddenly become rather intransigent. | Open Subtitles | رئَيس الأسَاقِفه نفسَه "وارين" بعَد سنَوات مِن مروَنته التَامَه فجَأه أصبَح متَصلِب نوعاً مَا |
after all, you were a Lady to Queen Katherine. | Open Subtitles | "بعَد كُل شَيء، كُنتي سَيِده لِلملِكه "كاثرين |
He's only an artist, after all. | Open Subtitles | إنَه فنَان فَحسب، بعَد كُل شَيء |
I wonder why, after all this time, he still will not marry Madge? | Open Subtitles | أتَسائَل لمَاذا بعَد كُل هَذا الوَقت لَن يتَزوج "مايج"؟ |
after Mass, Mr. Chapuys is sure to dine with us? | Open Subtitles | بعَد التَجمَع، السَيِد "يوستاس" هَل سَيتنَاول العَشاء معَنا؟ |
You are a doctor, after all. | Open Subtitles | أنت طبيب، بعَد كُل شيء. |