However, there are new systems being tested that have the possibility of automated captioning in languages in addition to English. | UN | إلا أنه يجري تجريب نظم جديدة لديها إمكانية إظهار نصوص الكلام بشكل آلي بلغات أخرى بالإضافة إلى الإنكليزية. |
Report of the international expert group meeting on indigenous languages | UN | تقرير اجتماع فريق الخبراء الدولي المعني بلغات الشعوب الأصلية |
The training material would be available in multiple languages free of charge and the IASCF would train trainers. | UN | كما أن هذه المواد تتوفر مجاناً بلغات متعددة وستتكفل مؤسسة لجنة معايير المحاسبة الدولية بتدريب المدربين. |
Conference-room papers, pre-session documents and draft reports will be presented in the six official United Nations languages. | UN | وتعرض ورقات غرفة الاجتماع، ووثائق ما قبل الدورة ومشاريع التقارير، بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
All textbooks that are in foreign languages must be translated into our native language and additional textbooks must be published. | UN | وجميع الكتب الدراسية مكتوبة بلغات أجنبية ويجب ترجمتها إلى لغتنا القومية كما يجب نشر المزيد من الكتب الدراسية. |
Versions in other languages are planned for the future. | UN | ومن المقرر إصدار طبعات بلغات أخرى في المستقبل. |
Making information available in languages other than English will improve its accessibility. | UN | وسيحسن توفير المعلومات بلغات أخرى غير الإنكليزية من إمكانية الحصول عليها. |
The Committee is also concerned that legal advice is inadequate and not always available in the indigenous languages. | UN | كما يساور اللجنة القلق من عدم كفاية المشورة القانونية وعدم توافرها بصورة دائمة بلغات الشعوب الأصلية. |
Some Member States may also be willing to provide support for training activities related to specific languages. | UN | وقد ترغب بعض الدول الأعضاء أيضا في تقديم الدعم لأنشطة التدريب ذات الصلة بلغات محددة. |
The public broadcaster aired news programmes in minority languages. | UN | وتبث هيئة الإذاعة العامة برامج إخبارية بلغات الأقليات. |
Up-to-date and high-quality data, including English translation of data that was reported in other languages, made available in the database. | UN | أحدث البيانات الجيدة، بما في ذلك الترجمة الإنكليزية للبيانات التي أبلغت بلغات بخلاف تلك المتاحة في قاعدة البيانات. |
Up-to-date and high-quality data, including English translation of data that was reported in other languages, made available in the database. | UN | أحدث البيانات الجيدة، بما في ذلك الترجمة الإنكليزية للبيانات التي أبلغت بلغات بخلاف تلك المتاحة في قاعدة البيانات. |
Except for information documents issued in English only all documents were issued in all six official United Nations languages. | UN | وباستثناء وثائق المعلومات التي أُصدرت باللغة الإنجليزية فقط، أُصدرت جميع الوثائق بلغات عمل الأمم المتحدة الرسمية الست. |
The State party has launched various initiatives to provide information about the right to legal aid in foreign languages. | UN | وقد بدأت الدولة الطرف مبادرات شتى لتوفير المعلومات بشأن الحق في الحصول على المساعدة القانونية بلغات أجنبية. |
The result was that press releases could not be produced in other languages, even as translations, on a cost-neutral basis. | UN | وكانت النتيجة عدم التمكن من إصدار نشرات صحفية بلغات أخرى، وحتى كنصوص مترجمة، على أساس عدم تكبد تكاليف. |
The programme was adapted into various languages versions and disseminated world wide. | UN | وتم إعداد هذا البرنامج بلغات شتى، ووزع في جميع أنحاء العالم. |
Instruction in the state schools is in French, but there are several establishments which give instruction in other languages. | UN | ويجري التعليم في جميع المدارس العامة باللغة الفرنسية، ولكن هنالك مؤسسات تعليمية كثيرة توفر تعليما بلغات أخرى. |
Addendum Supplementary cost estimates reflecting alternatives as to official working languages | UN | تقديرات التكلفة التكميلية التي تعكس البدائل المتعلقة بلغات العمل الرسمية |
In higher education, the language of instruction is Serbian but studies in minority languages may be arranged with official approval. | UN | وفي مراحل التعليم العليا تستخدم اللغة الصربية لغة للتعليم ولكن يمكن اتخاذ ترتيبات للدراسة بلغات اﻷقليات بموافقة رسمية. |
INALI is the agency responsible for the adoption and implementation of policies designed to fulfil the linguistic rights of indigenous language speakers. | UN | والمعهد هو الوكالة المسؤولة عن اعتماد وتنفيذ السياسات الرامية إلى إعمال الحقوق اللغوية للناطقين بلغات الشعوب الأصلية. |
The majority of web pages prepared by the Department are multilingual. | UN | فالصفحات الشبكية التي تعدّها الإدارة تكون في أغلبيتها بلغات متعددة. |
speaking different mother tongues | UN | النسبة المئوية من السكان الناطقين بلغات أم مختلفة |