ويكيبيديا

    "بما أن هذه هي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as this is
        
    • since this is
        
    • since it is
        
    • as I am taking the
        
    as this is the last plenary under India's presidency, I would like to use a couple of minutes to offer a few comments, if I may, on the experience of the last couple of weeks. UN بما أن هذه هي الجلسة العامة الأخيرة تحت رئاسة الهند، أود أن أقدم في بضع دقائق، إذا أذنتم لي، بعض التعليقات بشأن تجربة الأسابيع القليلة الماضية.
    as this is the first time that I take the floor, please allow me to extend to you my congratulations, Sir, on your election as Chairman of the 2008 session of the Disarmament Commission. UN بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها، اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي، بانتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح في دورتها لعام 2008.
    Mr. President, as this is the first time my delegation takes the floor under your presidency, let me congratulate you on the assumption of the Chair and assure you of the full cooperation of the Netherlands in the implementation of your responsibilities. UN سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي يتناول فيها وفدي الكلمة في فترة رئاستكم اسمحـوا لـي أن أهنئكـم بمناسبـة توليكـم الرئاسـة وأن أؤكـد لكـم تعـاون هولندا الكامل في تنفيذ مسؤولياتكم.
    I thought since this is our last night together for three months, you might wanna dance with me. Open Subtitles اعتقدت بما أن هذه هي الليلة التيسنكونمعاً،ولن نلتقيإلابعد3أشهر.. أنكِ تودين الرقص معي.
    since this is the first time my delegation has taken the floor during your term in office, allow me to congratulate you on assuming the office of President of the Conference on Disarmament and to extend our full cooperation to you. UN بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتناول فيها وفدي الكلمة أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم لتوليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لكم تعاوننا الكامل معكم.
    since this is the first time that I am taking the floor, allow me first to congratulate you on your assumption of the important function of the presidency of the Conference on Disarmament. UN بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، اسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم المنصب الهام في رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    as this is the first time that my delegation has spoken under your presidency, we would like to congratulate you on the work you have done and remind you of Colombia's support. UN بما أن هذه هي المرّة الأولى التي يتكلم فيها وفدي في ظلّ رئاستكم، نود أن نهنـئكم على العمل الذي قمتم به وأذكـركم بتقديم كولومبيا الدعم لكم.
    Now, as this is the first time I have taken the floor under your presidency, allow me to congratulate you on your assumption of the post of President of the Conference on Disarmament during its 2009 session. UN والآن، بما أن هذه هي المرّة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظلّ رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنـئكم على تولـيكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح خلال دورته لعام 2009.
    Ms. Terrazas Ontiveros (Bolivia) (spoke in Spanish): as this is the first time that I take the floor, allow me, Sir, to congratulate you on your election as Chairman of the Disarmament and International Security Committee. UN السيدة تيراساس - أونتيفيروس (بوليفيا) (تكلمت بالإسبانية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، اسمحوا لي، سيدي، أن أتقدم إليكم بالتهنئة على انتخابكم رئيسا للجنة نزع السلاح والأمن الدولي.
    Mr. Jakubowski (Poland): as this is the first time I am addressing this Committee, allow me first to congratulate the Chairman on his election to the chairmanship of the First Committee. UN السيد جاكوبوسكي (بولندا) (تكلم بالانكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها في هذه اللجنة، اسمحوا لي أولا أن أهنئ الرئيس على انتخابه لرئاسة اللجنة الأولى.
    Mr. Jakubowski (Poland): as this is the first time I am taking the floor in this Committee, allow me first to congratulate you, Sir, on your election to your high office. UN السيد ياكوبوفسكي (بولندا) (تكلم بالانكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها أمام هذه اللجنة، فاسمحوا لي أولا أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع.
    Mr. President, as this is the first time that I intervene in the plenary of the Conference on Disarmament, allow me to extend my delegation's sincere congratulations for the skilful manner in which you have steered our work in the past weeks in your dual role as President of the Conference and (Ms. Tolle, Kenya) Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. UN السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي أقدم فيها مداخلتي في الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح، اسمحوا لي أن أقدم تهاني وفدي المخلصة للمهارة التي أدرتم بها عملنا في اﻷسابيع الماضية في توليكم دوركم المزدوج كرئيس للمؤتمر ورئيس للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Mr. Mažeiks (Latvia): as this is the first time that Latvia takes the floor, we wish to congratulate you, Sir, on the assumption of your duties. UN السيد مازيكس (لاتفيا) (تكلم بالإنكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي تأخذ لاتفيا فيها الكلمة، نود أن نهنئكم، سيدي، على توليكم مهامكم.
    Mr. Yitzhaki (Israel): as this is the first time I am taking the floor, allow me to congratulate you, Sir, on assuming your duties as Chair of the Committee at this session. UN السيد إسحاقي (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة، أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على توليكم مسؤولياتكم بوصفكم رئيس اللجنة في هذه الدورة.
    Mr. Duncan (United Kingdom): Madam President, as this is the first time that I have taken the floor under your presidency, please allow me to congratulate you on your assumption of the chair. UN السيد دونكان (المملكة المتحدة) (تكلَّم بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، بما أن هذه هي المرَّة الأولي التي آخذ فيها الكلمة في ظلّ رئاستك، أرجو أن تسمحي لي بأن أهنِّئك على تولِّيك الرئاسة.
    But since this is the last time we three will all be together in this life, let's love each other now, as sisters should. Open Subtitles لكن بما أن هذه هي المرة الأخيرة التي سنكون فيها نحن الثلاثة معاً في هذهِ الحياة دعينا نحبُ بعضنا البعض الآن، كما يجبُ للأخوات أن يكونوا
    Mr. KADAFA (Nigeria): Mr. President, since this is the first time the Nigerian delegation is taking the floor during your tenure, I offer you very warm congratulations on assuming the presidency of the Conference on Disarmament. UN السيد كادافا (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد نيجيريا الكلمة أثناء فترة رئاستكم، أزف لكم أحر التهاني بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. TREZZA (Italy): Madam President, since this is the first time for me to take the floor under your presidency, I would like to congratulate you and the P-6 for their very appreciated endeavours. UN السيد تريذزا (إيطاليا) (تكلم بالإنكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى، يا سعادة الرئيسة، التي أتكلم فيها تحت رئاستك، أود أن أهنئك وأهنئك الرؤساء الستة على مساعيهم الجديرة بكل تقدير.
    “Because of the explosion of the nuclear test this morning by the Government of Pakistan, I would like to make a brief statement about the first, since this is my only opportunity to communicate with the media and the American people on that issue. UN " نظرا لتفجير التجربة النووية التي قامت بها هذا الصباح حكومة باكستان بودي أن أُدلي ببيان وجيز حول التجربة اﻷولى، بما أن هذه هي فرصتي الوحيدة للتوجه إلى وسائل اﻹعلام والشعب اﻷمريكي بشأن هذه المسألة.
    Mr. SOLTANIEH (Islamic Republic of Iran): since this is my first statement, I would like to express my appreciation of your presidency and admiration for the way in which you have presided over this meeting. UN السيد سلطانية (جمهورية إيران الإسلامية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتحدث فيها أمام المؤتمر، فإنني أنتهز هذه الفرصة لأعبر عن تقديري لرئاستكم وإعجابي بالطريقة التي ترأستم بها هذا الاجتماع.
    Mr. MAJOOR (Netherlands): Mr. President, since it is the first time that I speak under your tenure, allow me first to congratulate you on your assumption of the presidency at this crucial time towards the end of our first session of the year. UN السيد مايور (هولندا) (الكلمة بالانكليزية): بما أن هذه هي أول مرة أتحدث فيها في ظل رئاستكم، فاسمحوا لي أولا، أيها السيد الرئيس، أن أهنئكم على توليكم الرئاسة في هذه الفترة الحاسمة إذ تشرف دورتنا الأولى لهذا العام على الانتهاء.
    Mr. de ICAZA (Mexico) (translated from Spanish): Mr. President, as I am taking the floor for the first time since you took over the post of President, I would like to take this opportunity to extend my sincerest congratulations to you. UN السيد دي ايكازا )المكسيك( )الكلمة بالاسبانية(: سيدي الرئيس بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي أتناول فيها الكلمة منذ توليكم الرئاسة، بودي أن أنتهز هذه الفرصة للتقدم إليكم بأخلص التهاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد