ويكيبيديا

    "بما في ذلك البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including countries
        
    • including those countries
        
    • including in countries
        
    • including the countries
        
    • including those of
        
    • including by those countries
        
    • including those in
        
    • including two countries
        
    • including in those countries
        
    • - including
        
    • including those that are
        
    Country offices, including countries in crisis UN المكاتب القطرية، بما في ذلك البلدان التي توجد في حالة أزمة
    It was a complementary resource for developing countries and, as stated in the Secretary-General’s report, for the rest of the international community, including countries with economies in transition. UN وهذا العائد مصدر تكميلي للبلدان النامية، ولبقية المجتمع الدولي، بما في ذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، مما سبق وروده في تقرير اﻷمين العام.
    We are deeply grateful to our friends, including countries, international organizations and particularly specialized agencies of the United Nations, for lending assistance to the people of Tajikistan. UN ونشعر بقدر كبير من الامتنان ﻷصدقائنا، اللذين يقدمون المساعدة لشعب طاجيكستان، بما في ذلك البلدان والمنظمات الدولية، ولا سيما، الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Particular attention will be paid to the least developed as well as certain developing countries with structurally weak and vulnerable economies, including those countries which are commodity-dependent. UN وسيولى اهتمام خاص الى أقل البلدان نموا والى بلدان نامية معينة ذات اقتصادات ضعيفة وسريعة التأثر هيكليا، بما في ذلك البلدان التي تعتمد على السلع اﻷساسية.
    However, a strong political engagement is still required, including in countries where the disease is rapidly spreading. UN ومع ذلك، لا تزال المشاركة السياسية القوية مطلوبة، بما في ذلك البلدان التي ينتشر فيها المرض بسرعة.
    With respect to the Syrian Arab Republic, they welcomed the initiative of the United States and the Russian Federation to convene a conference in Geneva that would bring all the parties together, including the countries affected by the Syrian crisis. UN وفيما يتعلق بالجمهورية العربية السورية، رحب الأعضاء بمبادرة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي لعقد مؤتمر في جنيف يجمع جميع الأطراف معا، بما في ذلك البلدان المتضررة من الأزمة السورية.
    In the resolution the Assembly also called for an increase in the representation levels of women from developing countries, particularly those which are unrepresented or underrepresented, including countries in transition. UN ودعت الجمعية أيضا في القرار إلى زيادة مستويات تمثيل المرأة من البلدان النامية، ولا سيما البلدان غير الممثلة أو الناقصة التمثيل، بما في ذلك البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    Such an arrangement will also give the Energy Charter Conference an opportunity to increase its interactions with other participants in the United Nations General Assembly, including countries and regional and international organizations. UN كما سيتيح مثل هذا الترتيب لمؤتمر ميثاق الطاقة فرصة لزيادة تفاعلاته مع مشاركين آخرين في الجمعية العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك البلدان والمنظمات الإقليمية والدولية.
    The Department continues to look into expanding this programme to provide valuable training opportunities to additional participants from both the developing countries and other countries with special needs, including countries in transition. UN ولا زالت الإدارة تسعى إلى توسيع نطاق هذا البرنامج لتوفير فرص تدريبية قيّمة لمشاركين آخرين من البلدان النامية وغيرها من البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، بما في ذلك البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    It believed that such cooperation should be given high priority within the Organization, and that the interests of the various groups of States, including countries with economies in transition, must be taken into account. UN ويرى وجوب إعطاء هذا التعاون أولوية عالية في المنظمة، ووجوب مراعاة مصالح شتى مجموعات الدول، بما في ذلك البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Our delegation would like the draft plan of action to balance the interests of all groups of States, including countries with economies in transition -- a group to which the Republic of Moldova belongs. UN يود وفدنا أن يقيم مشروع خطة العمل التوازن بين مصالح كل مجموعات الدول، بما في ذلك البلدان التي يجتاز اقتصادها مرحلة انتقال - وهي المجموعة التي تنتمي إليها جمهورية مولدوفا.
    In these Meetings, the Forum island developing countries hold discussions with all interested external development partners, including countries and institutions. UN وتعقد البلدان النامية الجزرية في المحفل مناقشات في هذه الاجتماعات مع جميع الشركاء في التنمية الخارجيين المعنيين، بما في ذلك البلدان والمؤسسات.
    Cooperation between Governments and this Programme needs to be intensified in order to increase its access to more reliable and detailed information and to expand the number of countries, including countries with economies in transition, contributing to the Programme's database. UN وثمة حاجة أيضا الى تكثيف التعاون بين الحكومات وهذا البرنامج من أجل زيادة وصوله الى معلومات أكثر مصدوقية وتفصيلا، ورفع عدد البلدان التي تسهم في قاعدة بيانات البرنامج، بما في ذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The United States Agency for International Development (USAID) has provided assistance to a number of countries for shelter improvement policies and programmes in many countries, including countries with economies in transition. UN وقدمت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة مساعدات لعدد من البلدان لتحسين المأوى والسياسات والبرامج في بلدان كثيرة بما في ذلك البلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال .
    Particular attention will be paid to the least developed as well as certain developing countries with structurally weak and vulnerable economies, including those countries which are commodity-dependent. UN وسيولى اهتمام خاص الى أقل البلدان نموا والى بلدان نامية معينة ذات اقتصادات ضعيفة وسريعة التأثر هيكليا، بما في ذلك البلدان التي تعتمد على السلع اﻷساسية.
    Particular attention will be paid to the least developed as well as certain developing countries such as landlocked and small island developing countries with structurally weak and vulnerable economies, including those countries which are commodity-dependent. UN وسيولى اهتمام خاص إلى أقل البلدان نموا وإلى بلدان نامية معينة، مثل البلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، التي أوتيت اقتصادات ضعيفة وهشة يمكن أن تنجم عن العولمة هيكليا، بما في ذلك البلدان التي تعتمد على السلع اﻷساسية.
    International cooperation and technical assistance in strengthening the rule of law and criminal justice institutions, including in countries emerging from conflict UN ألف- التعاون الدولي والمساعدة التقنية على تعزيز سيادة القانون ومؤسسات العدالة الجنائية، بما في ذلك البلدان الخارجة من النـزاعات
    B. International cooperation and technical assistance in strengthening the rule of law and criminal justice institutions, including in countries emerging from conflict UN باء- التعاون الدولي والمساعدة التقنية على تعزيز سيادة القانون ومؤسسات العدالة الجنائية، بما في ذلك البلدان الخارجة من النـزاعات
    The Council should continue to promote unconditional and universal programme activities taking into account the needs of all groups of countries, including the countries with economies in transition. UN وينبغي للمجلس أن يستمر في تشجيع القيام بأنشطة برنامجية غير مشروطة وعالمية تراعي احتياجات جميع مجموعات البلدان، بما في ذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Reaffirming the special needs and requirements of countries with fragile forest ecosystems, including those of low-forest-cover countries, UN وإذ تؤكد من جديد الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الحرجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود،
    " Taking note of the efforts made by Member States to enhance their ownership of the development process, including by those countries that volunteered as pilots for the `Delivering as one'initiative, UN " وإذ تحيط علماً بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتعزيز سيطرتها في عملية التنمية، بما في ذلك البلدان التي تطوعت لتكون بلداناً تجرَّب فيها مبادرة " توحيد الأداء " ،
    The balanced draft Programme reflects the various problems of young people in all countries, including those in transition. UN ويعبر مشروع البرنامج المتوازن عن شتى مشاكل الشباب في جميع البلدان، بما في ذلك البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    However, it warmly welcomes the fact that a growing number of countries have ratified the Treaty since 2005, including two countries -- as listed in annex 2 -- whose ratifications are a prerequisite for the entry into force of the Treaty. UN بيد أنها ترحب بحرارة بأن عددا متزايدا من الدول قد صـدق على المعاهـدة منذ عام 2005، بما في ذلك البلدان - المدرجان في المرفق 2 - اللذان يعتبر تصديقهما شرطا أساسيا لبدء نفاذ المعاهدة.
    :: Particular emphasis should be placed on the political dimensions of peace-building as a tool for conflict prevention, including in those countries where there is no peace-building support office. UN :: ينبغي إيلاء اهتمام خاص للأبعاد السياسية لعملية بناء السلام باعتبارها أداة لمنع الصراعات، بما في ذلك البلدان التي لا توجد بها مكاتب لدعم بناء السلام.
    As discussed above, ports are increasingly operated by commercially oriented companies or public-private partnerships, and these operators often develop an active interest in attracting additional cargo from neighbouring countries - including landlocked countries. UN ومثلما ورد أعلاه، فإن الشركات ذات التوجه التجاري أو الشراكات بين القطاعين العام والخاص هي التي تتولى بشكل متزايد تشغيل الموانئ، وغالباً ما يصبح لهؤلاء المشغلين مصلحة فعلية في اجتذاب شحنات إضافية من بلدان مجاورة، بما في ذلك البلدان غير الساحلية.
    Indeed, some countries, including those that are undergoing fundamental political, economic and social changes, have seen a significant decrease in the number of women represented in legislative bodies. UN بل أن بعض البلدان، بما في ذلك البلدان التي تمر بتغيرات سياسية واقتصادية واجتماعية جذرية، شهدت انخفاضا كبيرا في نسبة تمثيل المرأة في الهيئات التشريعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد