These lessons may serve to inspire Cambodia's reform of existing or proposed independent institutions, including the judiciary and the NPM. | UN | ويمكن أن تحفز هذه الدروس كمبوديا على إصلاح مؤسساتها المستقلة القائمة أو المقترحة، بما في ذلك القضاء وآلية الحماية الوطنية. |
Several representatives voiced their concern about the considerable repercussions of corruption on national criminal justice systems, including the judiciary, prosecution services and law enforcement agencies. | UN | 163- وأبدى عدّة ممثّلين قلقهم إزاء ما يترتّب على الفساد من عواقب وخيمة على نظم العدالة الجنائية الوطنية، بما في ذلك القضاء والنيابة العامة وأجهزة إنفاذ القانون. |
It was not necessary to include the phrase " including the judiciary " in the third sentence and any further explanation would be better provided under the section on limitations. | UN | وليس من الضروري إذن إيراد عبارة " بما في ذلك القضاء " في الجملة الثالثة، فأي تفسيرات إضافية يفضل إيرادها في القسم المتعلق بالقيود. |
(a) Promotion of close cooperation between the various sectors of society, including justice, health, education, social services and housing, which are necessary to support effective community-based crime prevention; | UN | (أ) تشجيع التعاون الوثيق بين مختلف قطاعات المجتمع، بما في ذلك القضاء والصحة والتربية والخدمات الاجتماعية والإسكان، مما هو ضروري لدعم منع الجريمة الفعال المستند إلى المجتمع المحلي؛ |
(v) Institution building. To analyse the evolution of projects and programmes in Haiti concerning the rule of law and security sector reform, including that of the judiciary and of correctional institutions, as well as to assess current needs and challenges in those areas; | UN | ' 5` بناء المؤسسات - تحليل تطور المشاريع والبرامج المنفذة في هايتي المتعلقة بسيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني، بما في ذلك القضاء والإصلاحيات، فضلا عن تقييم ما تستلزمه تلك المجالات من احتياجات وما تواجهه من تحديات في الوقت الراهن؛ |
4. The Office's programmes in 2005 were implemented in cooperation with institutions with responsibilities for human rights, including the judiciary and the courts, the Ministries of Justice, the Interior, Land Management, Agriculture, Rural Development and Women's Affairs, and the governmental Cambodian Human Rights Committee. | UN | 4- ونُفِّذت برامج المكتب الميداني في عام 2005 بالتعاون مع المؤسسات ذات المسؤوليات في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك القضاء والمحاكم، ووزارات العدل والداخلية وإدارة الأراضي والزراعة والتنمية الريفية وشؤون المرأة، واللجنة الكمبودية الحكومية لحقوق الإنسان. |
Calls upon the Government to take the necessary steps to re-establish and reinforce relevant institutions, including the judiciary, police and corrections services, and further to ensure the effective protection of human rights and accountability for all perpetrators of human rights violations and abuses in [the affected country]. | UN | يدعو الحكومة إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لإنشاء وتعزيز المؤسسات ذات الصلة، بما في ذلك القضاء والشرطة والدوائر الإصلاحية، وكذلك كفالة الحماية الفعالة لحقوق الإنسان ومساءلة جميع مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان والاعتداءات المتعلقة بها في [البلد المعني]. |
10. Calls upon the Government of Côte d'Ivoire to take the steps necessary to reestablish and reinforce relevant institutions, including the judiciary and the police and corrections services, and further to ensure the effective protection of human rights and accountability for all perpetrators of human rights violations and abuses in Côte d'Ivoire; | UN | 10 - يهيب بحكومة كوت ديفوار اتخاذ الخطوات اللازمة لإعادة إرساء المؤسسات وثيقة الصلة بها وتعزيزها، بما في ذلك القضاء والشرطة ودوائر السجون، وكفالة الحماية الفعالة لحقوق الإنسان ومحاسبة جميع مرتكبي انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان في كوت ديفوار؛ |
Lastly, he was not in favour of the proposal to refer to " all branches of the Government " rather than " all levels of State bodies and organs, including the judiciary " in the third sentence, as the new phrase would exclude the judiciary and the parliament. | UN | وختم بالقول إنه لا يؤيد الاقتراح الداعي إلى الإشارة إلى العبارة التي تقول " كافة فروع الحكومة " بدلا من الإشارة إلى العبارة التي تقول " كافة مستويات هيئات وأجهزة الدولة، بما في ذلك القضاء " في الجملة الثالثة، إذ أن العبارة الجديدة تستثني القضاء والبرلمان. |
10. Calls upon the Government to take the necessary steps to re-establish and reinforce relevant institutions, including the judiciary, police and corrections services, and further to ensure the effective protection of human rights and accountability for all perpetrators of human rights violations and abuses in Côte d'Ivoire; | UN | 10 - يدعو الحكومة إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لإنشاء وتعزيز المؤسسات ذات الصلة، بما في ذلك القضاء والشرطة والدوائر الإصلاحية، وكذلك كفالة الحماية الفعالة لحقوق الإنسان ومساءلة جميع مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان والاعتداءات المتعلقة بها في كوت ديفوار؛ |
10. Calls upon the Government to take the necessary steps to re-establish and reinforce relevant institutions, including the judiciary, police and corrections services, and further to ensure the effective protection of human rights and accountability for all perpetrators of human rights violations and abuses in Côte d'Ivoire; | UN | 10 - يدعو الحكومة إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لإنشاء وتعزيز المؤسسات ذات الصلة، بما في ذلك القضاء والشرطة والدوائر الإصلاحية، وكذلك كفالة الحماية الفعالة لحقوق الإنسان ومساءلة جميع مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان والاعتداءات المتعلقة بها في كوت ديفوار؛ |
54. UNOCI will support the authorities of Côte d'Ivoire in their efforts to complete other critical tasks, such as the redeployment of State administration and the restoration of State authority, including the judiciary, corrections and the rule of law, throughout the country. | UN | 54 - وستدعم عملية الأمم المتحدة سلطات كوت ديفوار في جهودها الرامية إلى إنجاز مهام حرجة أخرى، من قبيل استعادة الإدارة الحكومية واستعادة سلطة الدولة، بما في ذلك القضاء والإصلاحيات وسيادة القانون، في أنحاء البلد. |
In the case of Africa, decades of colonial domination and exploitation which engendered weak political and democratic institutions and the attendant military interference in the political domains of these countries have had monumentally adverse effects on all the institutions necessary to entrench a corruption-free society and strong institutions, including the judiciary. | UN | ففي حالة أفريقيا، فإن عقود الهيمنة والاستغلال الاستعماريين التي تولدت عنها مؤسسات سياسية وديمقراطية ضعيفة وما يصاحبها من تدخّل المؤسسة العسكرية في المجالات السياسية لهذه البلدان قد أحدثت آثاراً سلبية بشكل هائل على جميع المؤسسات الضرورية لتشكيل مجتمع خالٍ من الفساد وتشكيل مؤسسات قوية، بما في ذلك القضاء. |
In view of the close similarity with article 6, paragraph 1, of the European Convention on Human Rights, the State party points to the jurisprudence of the European organs that article 6, paragraph 1, of the European Convention does not extend to confer right of access to court concerning disputes as to appointment to certain branches of the public service, including the judiciary. | UN | ونظرا إلى التماثل الكبير لهذه النقطة مع الفقرة ١ من المادة ٦ من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، تشير الدولة الطرف إلى قضاء الأجهزة الأوروبية ومؤداه أن الفقرة ١ من المادة ٦ من الاتفاقية الأوروبية لا تمنح حق اللجوء إلى المحاكم فيما يتعلق بنزاعات تتصل بالتعيين في فروع معينة من الخدمة العامة، بما في ذلك القضاء. |
As for the third sentence, he pointed out that, in addition to paragraph 4 of general comment No. 31, paragraph 6 of the current draft general comment also referred to " all branches of the State " ; he therefore suggested replacing the words " include all levels of State bodies and organs, including the judiciary " with " include public bodies as indicated in paragraph 6 of this general comment " . | UN | وتحدث عن الجملة الثالثة، فقال إنه بالإضافة إلى الفقرة 4 من التعليق العام رقم 31، تشير أيضا الفقرة 6 من مشروع التعليق العام الحالي إلى " جميع فروع الدولة " ؛ ومن ثم، فإنه يقترح الاستعاضة عن العبارة التي تقول " تشمل مستويات الدولة وأجهزتها، بما في ذلك القضاء " بعبارة تقول " تشمل الهيئات العامة، على النحو المشار إليه في الفقرة 6 من هذا التعليق العام " . |
5. The report states that while in theory any citizen can bring a case of infringement of fundamental rights before a court that has jurisdiction, in practice such recourse is " not accessible to all citizens " owing to reasons such as expense and lack of " gender-sensitivity of all organs of the State, including the judiciary " (pp. 13-14). | UN | 5 - يذكر التقرير أنه مع أنه يجوز لأي مواطن من الناحية النظرية رفع دعوى انتهاك الحقوق الأساسية أمام محكمة مختصة، فإن سبل الانتصاف هذه " غير متاحة لجميع المواطنين " ، على صعيد الممارسة العملية، لعدة أسباب منها التكاليف اللازمة والافتقار إلى " مراعاة المنظور الجنساني لدى جميع أجهزة الدولة، بما في ذلك القضاء " (الصفحتان 13-14). |
(a) Promotion of close cooperation between the various sectors of society, including justice, health, education, social services and housing, which are necessary to support effective community-based crime prevention; | UN | (أ) تشجيع التعاون الوثيق بين مختلف قطاعات المجتمع، بما في ذلك القضاء والصحة والتربية والخدمات الاجتماعية والإسكان، مما هو ضروري لدعم منع الجريمة الفعال المستند إلى المجتمع المحلي؛ |
(a) Promotion of close cooperation between the various sectors of society, including justice, health, education, social services and housing, which are necessary to support effective community-based crime prevention; | UN | (أ) تشجيع التعاون الوثيق بين مختلف قطاعات المجتمع، بما في ذلك القضاء والصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية والإسكان، مما هو ضروري لدعم منع الجريمة الفعال المستند إلى المجتمع المحلي؛ |
(v) Institution building. To analyse the evolution of projects and programmes in Haiti concerning the rule of law and security sector reform, including that of the judiciary and of correctional institutions, as well as to assess current needs and challenges in those areas; | UN | ' 5` بناء المؤسسات - تحليل تطور المشاريع والبرامج المنفذة في هايتي المتعلقة بسيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني، بما في ذلك القضاء والإصلاحيات، فضلا عن تقييم ما تستلزمه تلك المجالات من احتياجات وما تواجهه من تحديات في الوقت الراهن؛ |
It aims at the elimination of all forms of discrimination against women, including the elimination of the causes and consequences of their de facto or substantive inequality. | UN | وهي تهدف إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بما في ذلك القضاء على أسباب ونتائج عدم المساواة الفعلية الموضوعية التي تعاني منه. |