ويكيبيديا

    "بما في ذلك اللجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including the Committee
        
    • including the Commission
        
    • including a committee of the
        
    He welcomed the efforts to implement the recommendations of international bodies, including the Committee. UN ورحب بالجهود المبذولة لتنفيذ توصيات الهيئات الدولية، بما في ذلك اللجنة.
    The parliament had adopted a number of amendments to relevant laws that had been drafted based on the recommendations of international human rights mechanisms, including the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW). UN وأدخل البرلمان عدداً من التعديلات على القوانين ذات الصلة التي وضعت على أساس التوصيات الصادرة عن الآليات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The Human Rights Advisor has further supported the State in developing an inter-institutional mechanism to follow up on recommendations made by international human rights mechanisms, including the Committee. UN وواصل مستشار حقوق الإنسان دعمه للدولة في وضع آلية مشتركة بين المؤسسات لمتابعة التوصيات الصادرة عن الآليات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Those issues are not new and have been addressed in numerous international, regional, subregional and national forums, including the Commission, for some years. UN وليست هذه المسائل جديدة وتم تناولها في العديد من المنتديات الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية والوطنية، بما في ذلك اللجنة.
    (i) The United Nations Treasury centrally invests surplus funds on behalf of the United Nations Secretariat, including the Commission. UN ' 1` تستثمر خزانة الأمم المتحدة الأموال الفائضة مركزيا بالنيابة عن الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك اللجنة.
    A number of recommendations urged States to follow up on recommendations emanating from the human rights treaty bodies, including the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, and by the Special Rapporteur on violence against women. UN وحثَّ عدد من التوصيات الدول على متابعة التوصيات الصادرة عن هيئات معاهدات حقوق الإنسان، بما في ذلك اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة.
    Towards this end, the Entity provides technical support to and cooperates with human rights mechanisms, including the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, in areas including the elaboration of general recommendations. UN ولهذا الغرض، تقدم الهيئة الدعم التقني لآليات حقوق الإنسان، بما في ذلك اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وتتعاون معها في مجالات تشمل إعداد التوصيات العامة.
    The Committee encourages civil society partners to work with their national Governments and other institutions with a view to gaining their full support for the work of the United Nations, including the Committee, on the question of Palestine. UN وتشجع اللجنة الشركاء في المجتمع المدني على العمل مع حكوماتهم الوطنية وغيرها من المؤسسات لكسب دعمها التام للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجنة من أجل قضية فلسطين.
    The Committee encourages civil society partners to work with their national Governments and other institutions with a view to gaining their full support for the work of the United Nations, including the Committee, on the question of Palestine. UN وتشجع اللجنة الشركاء في المجتمع المدني على العمل مع حكوماتهم الوطنية وغيرها من المؤسسات لكسب دعمها التام للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجنة من أجل قضية فلسطين.
    :: Representatives of the Union participated in many NGO committees at the United Nations in New York and Geneva, including the Committee on Freedom of Religion or Belief, the Committee on Children's Rights and the NGO Committee on Human Rights. UN :: شارك ممثلو الاتحاد في العديد من لجان المنظمات غير الحكومية في الأمم المتحدة في نيويورك وفي جنيف، بما في ذلك اللجنة المعنية بحرية الدين أو المعتقد، واللجنة المعنية بحقوق الطفل، ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان.
    My Special Representative will also coordinate expertise from the United Nations country team, including the Committee on Missing Persons in Cyprus, in a common effort to help create an environment conducive to the talks. UN كما سيقوم ممثلي الخاص بتنسيق الخبرة الواردة من فريق الأمم المتحدة القطري، بما في ذلك اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، في سياق بذل جهد مشترك للمساعدة على تهيئة بيئة تفضي إلى إجراء المحادثات.
    He also met with representatives of major non-governmental organizations (NGOs), including the Committee for Free and Fair Elections (COMFREL) and the Coalition for Free and Fair Elections (COFFEL). UN واجتمع أيضا مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الرئيسية بما في ذلك اللجنة المعنية بإجراء انتخابات حرة ونزيهة والائتلاف من أجل إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Yet it is at the high level of the Royal Government of Cambodia's efforts to determine the fight against this communicable disease including the Committee which has been established and chaired by His Royal Highness the First Prime Minister. UN وعلاوة على ذلك أن جهود الحكومة الملكية الكمبودية تبذل على مستوى عال لتقرير مكافحة هذا المرض المعدي، بما في ذلك اللجنة التي أنشأها ويرأسها صاحب السمو الملكي رئيس الوزراء اﻷول.
    Treaty bodies monitoring the application of human rights instruments, including the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, were invited to take account, when considering the reports of States parties, of the question of extreme poverty and human rights. UN ودعت الهيئات التعاهدية التي تقوم برصد تطبيق صكوك حقوق اﻹنسان، بما في ذلك اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، إلى مراعاة مسألة الفقر المدقع وحقوق اﻹنسان عند النظر في تقارير الدول اﻷطراف.
    31. Regarding the United Nations country team, the Special Representative of the Secretary-General will coordinate expertise from various sources, including the Committee on Missing Persons in Cyprus and United Nations agencies, inter alia the United Nations Development Programme (UNDP), in order to contribute to efforts to create an enabling environment for full-fledged negotiations. UN 31 - وفيما يتعلق بفريق الأمم المتحدة القطري، سيقوم الممثل الخاص للأمين العام بتنسيق الخبرات الواردة من مختلف المصادر، بما في ذلك اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص ووكالات الأمم المتحدة، ومنها البرنامج الإنمائي، وذلك من أجل الإسهام في الجهود الرامية إلى تهيئة بيئة مواتية لإجراء مفاوضات كاملة.
    Its proclamation had, of course, initially been notified only to the Inter—American Commission on Human Rights, but, subsequently, all United Nations bodies, including the Committee, and all regional organizations had been informed of developments in the situation and the settlement of the dispute. UN وبالتأكيد، لم يجر الاخطار بإعلانها في البداية إلا للجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان، ولكن بعد ذلك جرى إخطار جميع هيئات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اللجنة وجميع المنظمات اﻹقليمية، بتطور الوضع ولتسوية الخلاف.
    The Committee expressed its satisfaction at having the subject of space debris as a separate item on the agenda of the Scientific and Technical Subcommittee after many years of discussion in various international forums, including the Committee and the Subcommittee. UN ١٧ ـ وأعربت اللجنة عن ارتياحها لادراج موضوع الحطام الفضائي كبند مستقل في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية بعد سنوات كثيرة من المناقشة في مختلف المحافل الدولية، بما في ذلك اللجنة ولجنتها الفرعية.
    The international community, including the Commission, should not impose its views on those countries, whose ideas should be respected in the Commission's final recommendations. UN وأضاف أن المجتمع الدولي، بما في ذلك اللجنة نفسها، لا ينبغي أن يفرض وجهات نظره علي هذه البلدان التي ينبغي احترام أفكارها في التوصيات الختامية التي تصدر عن اللجنة.
    The mission held meetings with all stakeholders, including the Commission, the Comité de Suivi, civil society, political party leaders and other partners and is in the process of finalizing its report. UN وعقدت البعثة اجتماعات مع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك اللجنة الانتخابية، ولجنة المتابعة، والمجتمع المدني، وزعماء الأحزاب السياسية، وغير ذلك من الشركاء، وتقوم حاليا بوضع الصيغة النهائية لتقريرها.
    The international community, including the Commission, should not impose its views on those countries, whose ideas should be respected in the Commission's final recommendations. UN وأضاف أن المجتمع الدولي، بما في ذلك اللجنة نفسها، لا ينبغي أن يفرض وجهات نظره علي هذه البلدان التي ينبغي احترام أفكارها في التوصيات الختامية التي تصدر عن اللجنة.
    The Executive Director also recommends that the Council/Forum establish sessional committees, including a committee of the whole. UN كما يوصي المدير التنفيذي بأن ينشئ المجلس/المنتدى لجان للدورة، بما في ذلك اللجنة الجامعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد