ويكيبيديا

    "بما في ذلك المساهمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including contributions
        
    • including inputs
        
    • including the contributions
        
    • Includes contributions
        
    (i) Managing the Evaluation Office budget, including contributions from partners; UN ' 1` إدارة ميزانية مكتب التقييم، بما في ذلك المساهمات المقدمة من الشركاء؛
    It called for an updated report on implementation of the regional programme, including contributions, disbursements and remaining balances. UN كما تدعو المجموعة إلى تقديم تقرير مُحدَّث عن تنفيذ البرنامج الإقليمي، بما في ذلك المساهمات والنفقات والأرصدة المتبقية.
    defined. The funding for and spending under the Government’s budget, including contributions to the FGF, as defined, pass UN وتمر عمليات تمويل ميزانية الحكومة والصرف منها، بما في ذلك المساهمات المقدمة إلى صندوق الأجيال القادمة، عبر هذا الصندوق
    The Initiative discussed regional matters in preparation for the Forum's eighth session and offered participants an opportunity to share regional priorities, challenges, integration approaches and modalities of work, including inputs to the session. UN وناقشت المبادرة مسائل إقليمية تمهيدا للدورة الثامنة للمنتدى، وأتاحت للمشاركين فرصة لتقاسم الأولويات والتحديات ونهج التكامل وطرائق العمل الإقليمية، بما في ذلك المساهمات في الدورة الثامنة للمنتدى.
    As the Right Honourable the Prime Minister has already stated, Papua New Guinea recognizes and welcomes the many positive aspects of the role that France plays in the South Pacific, including the contributions made under the Lomé Convention. UN وقد سبق أن ذكر الرايت أونرابل رئيس الوزراء أن بابوا غينيا الجديدة تعترف وترحب بالجوانب اﻹيجابية العديدة للدور الذي تؤديه فرنسا في جنوب المحيط الهادئ، بما في ذلك المساهمات التي قدمتها بموجب اتفاقية لومي.
    c/ Includes contributions to trust funds and " special population programmes " of UNFPA. UN )ج( بما في ذلك المساهمات في الصناديق الاستئمانية و " برامج السكان الخاصة " لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Unpaid contributions, including contributions pledged for prior years UN المساهمات غير المدفوعة، بما في ذلك المساهمات المعقودة للسنوات السابقة
    Unpaid contributions, including contributions pledged for prior years UN المساهمات غير المدفوعة بما في ذلك المساهمات المعقودة للسنوات السابقة
    The Conference may wish to endorse the recommendations adopted by the Working Group and to take note of the fruitful exchange of information concerning good practices and experiences, including contributions from Member States and other relevant stakeholders facilitated in the Working Group. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يؤيِّد التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل وأن يحيط علماً بالتبادل المثمر للمعلومات بشأن الممارسات الجيِّدة والخبرات، بما في ذلك المساهمات من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية، التي تيسَّرت في إطار الفريق العامل.
    The Conference may wish to endorse the recommendations adopted by the Working Group and to take note of the fruitful exchange of information concerning good practices and experiences, including contributions from Member States and other relevant stakeholders facilitated in the Working Group. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يؤيِّد التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل وأن يحيط علما بالتبادل المثمر للمعلومات بشأن الممارسات الجيِّدة والخبرات، بما في ذلك المساهمات من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية، التي تيسَّرت في إطار الفريق العامل.
    The QSP has mobilized a total of US$40.8 million, including contributions to the Trust Fund and in-kind contributions from project implementers and executing agencies; UN حَشَدَ برنامج البداية السريعة ما مجموعه 40,8 مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة، بما في ذلك المساهمات في الصندوق الاستئماني والمساهمات العينية التي ترد من منفذي المشروعات ومن الوكالات التنفيذية؛
    The Department will continue to improve its cost management practices to further reflect all costs related to the Regional Service Centre, including contributions from the client missions. UN وستواصل الإدارة تحسين ممارسات إدارة التكاليف كي تعكس على نحو أكبر جميع التكاليف المتصلة بمركز الخدمات الإقليمي، بما في ذلك المساهمات المقدمة من البعثات المستفيدة.
    The Department of Field Support will continue to improve its cost management practices to further reflect all costs related to the Regional Service Centre, including contributions from the client missions. UN وستواصل إدارة الدعم الميداني تحسين ممارساتها لإدارة التكاليف كي تعكس بقدر أكبر جميع التكاليف المتصلة بمركز الخدمات الإقليمي، بما في ذلك المساهمات المقدمة من البعثات المستفيدة.
    :: Institutional arrangements, including contributions from relevant organizations and agencies and programmes of the United Nations system and arrangements for a secretariat UN الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك المساهمات المقدمة من المنظمات والوكالات والبرامج ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والترتيبات المتعلقة بإنشاء أمانة
    The Commission's budget had remained modest in comparison to its needs, and it was therefore important to emphasize the need for continued availability of financial resources, including contributions to the Trust Fund for UNCITRAL Symposia. UN ومن ثم يصبح من المهم التأكيد على الحاجة لاستمرار إتاحة الموارد المالية بما في ذلك المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لندوة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    The funding for and spending under the Government’s budget, including contributions to the FGF, pass through the General Reserve Fund. UN وتمر عمليات تمويل الميزانية الحكومية والصرف في إطار هذه الميزانية، بما في ذلك المساهمات المقدمة إلى صندوق الأجيال القادمة عبر هذا الصندوق.
    36. Background information for the Conference, including inputs received from all relevant stakeholders, has been posted and updated, on a regular basis, on the website of the Conference at http://www.un.org/esa/ffd/doha. UN 36 - جرى بشكل منتظم نشر المعلومات الأساسية بشأن المؤتمر، بما في ذلك المساهمات المقدمة من جميع أصحاب المصلحة المعنيين، واستكمالها على الموقع الشبكي للمؤتمر: www.un.org/esa/ffd/doha.
    38. Background information for the Conference, including inputs received from all relevant stakeholders, will be posted on the Conference website. UN 38 - ستنشر المعلومات الأساسية بشأن المؤتمر، بما في ذلك المساهمات المقدمة من جميع أصحاب المصلحة المعنيين، على الموقع الشبكي للمؤتمر.
    36. Background information for the Conference, including inputs received from all relevant stakeholders, will be posted on the Conference website at www.southsouthconference.org. UN 36 - ستنشر المعلومات الأساسية بشأن المؤتمر، بما في ذلك المساهمات المقدمة من جميع أصحاب المصلحة المعنيين، على الموقع الشبكي للمؤتمر، وهو www.southsouthconference.org.
    Takes note of the status of contributions to the United Nations Angola Verification Mission II as at 24 March 1994, including the contributions outstanding in the amount of 26,474,847 United States dollars; UN ١ - تحيط علما بحالة المساهمات المقدمة إلى بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا حتى ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤، بما في ذلك المساهمات غير المسددة البالغة ٧٤٨ ٤٧٤ ٦٢ من دولارات الولايات المتحدة؛
    Takes note of the status of contributions to the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission as at 24 March 1994, including the contributions outstanding in the amount of 23,719,106 United States dollars; UN ١ - تحيط علما بحالة المساهمات المقدمة لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت في ٤٢ آذار/مارس ٤٩٩١، بما في ذلك المساهمات غير المسددة البالغة ٦٠١ ٩١٧ ٣٢ من دولارات الولايات المتحدة؛
    1. Takes note of the status of assessed contributions to the United Nations Observer Mission in Liberia as at 8 July 1994, including the contributions outstanding in the amount of 21,988,642 United States dollars; UN ١ - تحيط علما بحالـة المساهمـات المقررة لبعثـة مراقبي اﻷمم المتحـدة فـي ليبريـا في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، بما في ذلك المساهمات غير المسددة البالغة ٦٤٢ ٩٨٨ ٢١ دولارا من دولارات الولايات المتحدة ؛
    f/ Includes contributions to the International Emergency Food Reserve and extrabudgetary contributions. UN )و( بما في ذلك المساهمات في الاحتياطي الغذائي الدولي للطوارئ والمساهمات الخارجة عن الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد