ويكيبيديا

    "بما في ذلك المكاتب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including offices
        
    • including the offices
        
    • including the field offices
        
    - Harbour and air warehouses including offices UN - مستودعات للموانئ البحرية والجوية، بما في ذلك المكاتب
    Legal services are provided to the Organization, including offices away from Headquarters, the separately administered funds and programmes, and field missions. UN وتقدَّم الخدمات القانونية إلى المنظمة، بما في ذلك المكاتب الموجودة خارج المقر، والصناديق والبرامج التي تُدار بشكل مستقل، والبعثات الميدانية.
    Accordingly, the enterprise content management is proposed for funding from the regular budget for the initial implementation across the Secretariat, including offices away from Headquarters and the regional commissions, while the support account would fund implementation at peacekeeping missions. UN ولذا يُقترح تمويل النظام من موارد الميزانية العادية بالنسبة لمرحلة التنفيذ الأولى في جميع أنحاء الأمانة العامة، بما في ذلك المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية، بينما يمول حساب الدعم التنفيذ في بعثات حفظ السلام.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly approve the approach described in the report for the replacement of IMIS and related ancillary systems in all offices of the Secretariat, including offices away from Headquarters, regional commissions, peacekeeping and political missions and other field missions. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على النهج الموصوف في التقرير لتبديل نظام المعلومات الإدارية المتكامل والنظم المساعدة المرتبطة به في جميع مكاتب الأمانة العامة، بما في ذلك المكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية، وبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية، وسائر البعثات الميدانية.
    Some of the offices are free of charge, including the offices in Kuwait, Jalalabad, Tirin Kot (Uruzgan), Khost, Kunar, Ghazni and Hilmand. UN وتشغل بعض المكاتب مجاناً، بما في ذلك المكاتب القائمة في الكويت وجلال أباد وترين كوت وخوست وكنر وغزني وهيلمند.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly approve the approach described in the report for the replacement of IMIS and related ancillary systems in all offices of the Secretariat, including offices away from Headquarters, regional commissions, peacekeeping and political missions and other field missions. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على النهج الموصوف في التقرير لتبديل نظام المعلومات الإدارية المتكامل والنظم المساعدة المرتبطة به في جميع مكاتب الأمانة العامة، بما في ذلك المكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية، وبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية، والبعثات الميدانية الأخرى.
    The goals, rationale and benefits of each project are presented together with plans for phased implementation throughout the United Nations Secretariat, including offices away from Headquarters, the regional commissions, peacekeeping and political missions, and other field missions. UN ويعرض التقرير أهداف كل مشروع والأساس المنطقي الذي يستند إليه ومنافعه بالإضافة إلى الخطط المتعلقة بالتنفيذ المرحلي في كامل أجزاء الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك المكاتب البعيدة عن المقر، واللجان الإقليمية، وبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية، وسائر البعثات الميدانية.
    In the last half of the performance period, construction services focused on the erection of critical prefabricated hard-wall facilities, including offices, accommodation, level I medical facilities, ablutions and kitchens. UN وفي النصف الأخير من فترة الأداء، ركزت خدمات التشييد على إقامة المباني الجاهزة سلفا ذات الجدران الصلبة التي تمس الحاجة إليها، بما في ذلك المكاتب وأماكن الإقامة والمرافق الطبية من المستوى الأول ومرافق الاغتسال والمطابخ.
    Table 4 Procurement from developing countries and countries with economies in transition (Headquarters and peacekeeping operations, including offices away from Headquarters and regional commissions) UN المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية (المقر وعمليات حفظ السلام، بما في ذلك المكاتب خارج المقر واللجان الإقليمية)
    625. Of the 39 departments and offices in the Secretariat, including offices away from Headquarters, only 9 have either met or exceeded the goal of gender parity, as shown in table II.22. UN 625 -ومن بين الإدارات والمكاتب التسعة والثلاثين في الأمانة العامة، بما في ذلك المكاتب الموجودة خارج المقر، لم يحقق هدف تكافؤ الجنسين أو يتجاوزه سوى 9 منها، كما هو مبين في الجدول ثانيا-22.
    29. Therefore the Inspectors suggest that United Nations organizations establish and regularly update a database of their LTAs, and make this easily accessible to all within the organization, including offices in the field. UN 29 - لذلك يقترح المفتشان أن تقوم مؤسسات الأمم المتحدة بإنشاء قاعدة بيانات لاتفاقاتها طويلة الأجل وتحديثها بشكل منتظم، وتيسير سبل الوصول إليها على الجميع داخل المنظمة، بما في ذلك المكاتب الميدانية.
    The Office has also established an information security working group as part of the ICT Management Coordination Group to increase the level of communication across duty stations, including offices away from Headquarters, the regional commissions and field missions. UN وأنشأ المكتب أيضا فريقا عاملا معنيا بأمن المعلومات كجزء من فريق التنسيق الإداري في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغرض زيادة مستوى الاتصال على نطاق مراكز العمل، بما في ذلك المكاتب خارج المقر، واللجان الإقليمية، والبعثات الميدانية.
    As the enterprise data centres at Brindisi and Valencia would host the enterprise systems serving the entire Secretariat, including offices away from headquarters and other entities, the Advisory Committee called for clearer lines of responsibility and accountability for the management of the centres and the delivery of services to end users. UN وحيث إن مركزيْ بيانات المؤسسة في برينديزي وفالنسيا سيستضيفان نظم المؤسسة التي تقدم خدماتها إلى الأمانة العامة بأسرها، بما في ذلك المكاتب الموجودة خارج المقر وهيئات أخرى، دعت اللجنة الاستشارية إلى توضيح خطوط المسؤولية والمساءلة عن إدارة المراكز وإيصال الخدمات إلى المستخدمين النهائيين.
    The reference in that paragraph to " policy direction and central leadership to the Secretariat, including offices away from Headquarters " should be interpreted as meaning administrative and management leadership under the authority of the Secretary-General as chief administrative officer of the Organization. UN وينبغي تفسير الاشارة الواردة في تلك الفقرة إلى " تزويد اﻷمانة العامة، بما في ذلك المكاتب خارج المقر، بتوجيهات في مجال السياسات وقيادة مركزية " ، على أنها تعني قيادة إدارية وتنظيمية في إطار سلطة اﻷمين العام بصفته المسؤول الاداري الرئيسي في المنظمة.
    At GEC, UNV will have the space it needs (3,000 square metres, including offices and archives). UN وسيجد برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في المركز التنفيذي في جنيف الحيز الذي يحتاج إليه )٣٠٠٠ متر مربع بما في ذلك المكاتب وقاعات المحفوظات(.
    24. The ethics office will be the focal point on ethics issues for the global United Nations Secretariat, including offices away from headquarters, regional commissions, special political missions and peacekeeping missions. UN 24 - سيكون مكتب الأخلاقيات بمثابة جهة تنسيق بشأن مسائل الأخلاقيات للأمانة العامة للأمم المتحدة ككل، بما في ذلك المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية والبعثات السياسية الخاصة وبعثات حفظ السلام.
    14. The Secretary-General wishes to reassure Member States that the Procurement Division contacts all offices and departments, including offices away from Headquarters, and missions in the last quarter of each preceding year to solicit information on their annual procurement planning for the following year. UN 14 - يود الأمين العام أن يطمئن الدول الأعضاء بأن شعبة المشتريات تتصل بجميع المكاتب والإدارات، بما في ذلك المكاتب الواقعة خارج المقر والبعثات في الربع الأخير من كل سنة لتلتمس منها توفير معلومات عن التخطيط السنوي لمشترياتها في العام المقبل.
    31. Under the new policy proposed by the Secretary-General, all United Nations departments and offices, including offices away from Headquarters, peacekeeping missions, special political missions and tribunals will make available to the public any document produced or received by the United Nations, subject to the exceptions below. UN 31 - في إطار السياسة الجديدة التي يقترحها الأمين العام، تقوم جميع إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها، بما في ذلك المكاتب خارج المقر، وبعثات حفظ السلام، والبعثات السياسية الخاصة والمحاكم، بإتاحة أية وثيقة أعدتها الأمم المتحدة أو تلقتها إلى الجمهور، مع مراعاة الاستثناءات الواردة أدناه.
    Some of the premises are free of charge, including the offices in Kuwait, Jalalabad, Bamyan and Mazar-e-Sharif. UN وقُدم بعض الأماكن بصورة مجانية، بما في ذلك المكاتب في الكويت، وجلال آباد، وباميان، ومزار الشريف.
    Some of the premises are free of charge, including the offices in Kuwait, Jalalabad, Bamyan, Mazar-e-Sharif, Khost, Ghazni and Hilmand and the logistics base in Panjao. UN وبعض الأماكن مجانية، بما في ذلك المكاتب في الكويت، وجلال آباد، وباميان، ومزار الشريف، وخوست، وغزني، وهلمند، وقاعدة بانجاو اللوجستية.
    In addition, he has continued to receive information coming from United Nations offices, including the offices of the High Commissioner for Human Rights, in the field. UN وباﻹضافة إلى ذلك ظل المقرر الخاص يتلقى معلومات من مكاتب اﻷمم المتحدة بما في ذلك المكاتب الميدانية التابعة لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    This survey will cover all the field offices where environmental problems are envisaged, including the field offices not covered by the above mentioned activities. UN وستغطي هذه الدراسة الاستقصائية كل المكاتب الميدانية التي تتوقع فيها مشاكل بيئية، بما في ذلك المكاتب البيئية غير المشمولة باﻷنشطة السالفة الذكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد