Problems relating to various types of international fraud, such as pyramid schemes, had been uncovered by developing countries. | UN | 5- وكشفت البلدان النامية النقاب عن المشاكل المتعلقة بمختلف أنواع الغش الدولي مثل مخططات البيع الهرمي. |
Similarly, section 25 exempts information that has been held by public authorities for the purpose of various types of investigations. | UN | وبالمثل، فإن المادة 25 تستثني المعلومات التي تحتفظ بها السلطات العامة لاعتبارات تتعلق بمختلف أنواع التحقيقات. |
Thus far there has not been a research conducted as regards the various types of discrimination against women of different ethnic groups. | UN | حتى الآن لم يجر بحث فيما يتعلق بمختلف أنواع التمييز ضد النساء من مختلف الفئات العرقية. |
Nevertheless, they depend on Headquarters for different types of information support and guidance from time to time. | UN | إلا أنهم يعتمدون على المقر فيما يتعلق بمختلف أنواع الدعم الإعلامي والتوجيه من حين لآخر. |
When shown a list of different types of aggression, this figure climbed to 43 percent. | UN | وارتفعت هذه النسبة لتصل إلى 43 في المائة عندما عرضت عليهن قائمة بمختلف أنواع الاعتداءات. |
These trucks were loaded with different kinds of weapons and ammunition, e.g. mortars, artillery pieces and even anti-aircraft. | UN | وكانت تلك الشاحنات محملة بمختلف أنواع الأسلحة والذخيرة، مثل مدافع الهاون وقطع المدفعية بل والأسلحة المضادة للطائرات. |
Recognition must be given to the various types of families that existed in different cultural, social and political systems. | UN | وطالبت بالاعتراف بمختلف أنواع الأسر التي توجد في إطار نظم ثقافية واجتماعية وسياسية مختلفة. |
Other measures may be specific to the various types of devices, installations or sites. | UN | وقد تتصل التدابير الأخرى تحديدا بمختلف أنواع الأجهزة أو المنشآت أو المواقع. |
In particular, the basic training requires strengthening as regards the conditions for various types of disability. | UN | وينبغي أن يعزز ذلك التدريب خاصة فيما يتعلق بالظروف الخاصة بمختلف أنواع الإعاقات. |
The framework consists of six tables for the reporting of data on various types of international population movements occurring over a year. | UN | ويتألف اﻹطار العام من ستة أعمدة لﻹبلاغ عن البيانات المتعلقة بمختلف أنواع التحركات السكانية الدولية الحاصلة على مدى عام. |
" Noting with concern the continuing debt and debt-service burden associated with various types of debt: commercial, bilateral and multilateral, | UN | " وإذ تلاحظ مع القلق استمرار عبء الديون وخدمة الديون المرتبطة بمختلف أنواع الديون: التجارية والثنائية والمتعددة اﻷطراف، |
The committee has taken the form of a standing body for consultation, exchange of information and technical assistance on matters relating to the various types of sanctions imposed by the Security Council. | UN | وقد اتخذت اللجنة شكل هيئة دائمة للتشاور، وتبادل المعلومات والمساعدة التقنية بشأن المسائل المتعلقة بمختلف أنواع الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن. |
The committee serves as a standing technical body for consultation, exchange of information and technical advice on matters relating to the various types of sanctions imposed by the Security Council. | UN | وتعمل الهيئة كجهاز تقني دائم للتشاور وتبادل المعلومات والمشورة التقنية بشأن المسائل المتعلقة بمختلف أنواع الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن. |
The Special Rapporteur noted, however, that there may be differences in the application of the two-element approach in different fields or with respect to different types of rules. | UN | غير أنه أشار إلى أنه قد توجد اختلافات في تطبيق نهج الركنين في مختلف الميادين أو فيما يتعلق بمختلف أنواع القواعد. |
The conduct of different types of activity must also be carefully managed over time. | UN | فالقيام بمختلف أنواع اﻷنشطة يجب أن ينظم أيضا بعناية على مدى فترة من الزمن. |
He also pointed out that the general view was that there were not different approaches to identification in different fields of international law, though acknowledging that the basic approach may still be applied differently in relation to different types of rules. | UN | وأشار أيضاً إلى أن هناك اتفاقاً عاماً على أنه لا توجد نُهج مختلفة للتحديد في مختلف ميادين القانون الدولي، وإن كان هناك اعتراف بأن النهج الأساسي قد يُطبق بصور مختلفة فيما يتعلق بمختلف أنواع القواعد. |
In total these courses have engaged almost 700 police officers, enhancing their knowledge of the different types and modalities of violence against women. | UN | وفي المجموع، يشارك في هذه الدورات ما يقرب من 700 ضابط شرطة بغية تعزيز معرفتهم بمختلف أنواع العنف ضد المرأة وطرائق ارتكابه. |
A range of human rights are violated in human trafficking cases, covering a broad area in the social sphere and linked to different kinds of activities. | UN | وتنتهك مجموعة من حقوق الإنسان في حالات الاتجار بالبشر، وهي تشمل نطاقاً واسعاً من المجال الاجتماعي وترتبط بمختلف أنواع الأنشطة. |
This Committee, a standing consultative body which exchanges information and technical advice on issues relating to the different kinds of sanctions imposed by the Security Council, comprises the: | UN | وقد تشكلت هذه اللجنة كهيئة دائمة للتشاور وتبادل المعلومات وتقديم المشورة التقنية بشأن المسائل المتصلة بمختلف أنواع الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن، هي تتألف من الجهات التالية: |
The vaccination budget was increased from R$263 million in 1999 to R$592 million in 2005, which allowed the vaccination of approximately 60 million people with all types of vaccine in all the target age brackets. | UN | وقد ارتفعت ميزانية التطعيم من 263 مليون ريال برازيلي في عام 1999 إلى 592 مليون ريال برازيلي في عام 2005، مما سمح بتطعيم زهاء 60 مليون شخص بمختلف أنواع التحصينات في جميع فئات الأعمار. |
Azerbaijan has repeatedly drawn attention to evidence that the Russian Federation is providing Armenia with various kinds of military assistance. | UN | وقد لفتت أذربيجان الانتباه مرارا إلى اﻷدلة التي تثبت قيام الاتحاد الروسي بتزويد أرمينيا بمختلف أنواع المساعدة العسكرية. |