ويكيبيديا

    "بمركبات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • vehicles
        
    • compounds
        
    • vehicle
        
    • to Hydrofluorocarbons
        
    • formulations
        
    • with unintentionally
        
    Many others were transported in safe vehicles provided by their employers. UN ويقوم أرباب العمل بنقل الكثير من الموظفين الآخرين بمركبات آمنة.
    Provision to camps in Jordan and the West Bank of additional vehicles and containers for the mechanization of solid waste collection and disposal UN تزويد المخيمات في الأردن والضفة الغربية بمركبات وحاويات إضافية لميكنة جمع وتصريف النفايات الصلبة
    Reimbursement from an implementing partner for damaged UNHCR vehicles UN مبالغ مستردة من أحد شركاء التنفيذ تعويضا عن أضرار لحقت بمركبات تابعة للمفوضية
    Most national regulations concern specific compounds. UN وتتعلق معظم الضوابط التنظيمية الوطنية بمركبات معينة.
    Afterwards they were transported by military vehicle to the " 5th mining area " in the Tkvarcheli district. UN ونُقلوا بعدئذ بمركبات عسكرية إلى منطقة المناجم الخامسة الواقعة في مقاطعة تكفارشيلي.
    Decision XIV/1010. Relationship between efforts to protect the stratospheric ozone layer and efforts to safeguard the global climate system: issues relating to Hydrofluorocarbons and perfluorocarbons UN العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون الستراتوسفيري والجهود الرامية إلى صون نظام المناخ العالمي: قضايا تتصل بمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون كاملة الفلورة
    Reimbursement from an implementing partner for damaged UNHCR vehicles UN مبالغ مستردة من أحد شركاء التنفيذ تعويضا عن أضرار لحقت بمركبات تابعة للمفوضية
    On several occasions, UNFICYP patrol tracks in the buffer zone or access to it have also been blocked by the placement of debris or civilian vehicles. UN وفي عدة مرات، أغلقت مسارات دوريات القوة في المنطقة عن طريق وضع الركام عليها أو اعتراضها بمركبات مدنية.
    UNIFIL vehicles were also damaged during the incident. UN ولحقت أيضا أضرار بمركبات اليونيفيل خلال الحادث.
    Fuel cell applications for transport vehicles have also made significant advances. UN كما أن تطبيقات خلايا الوقود الخاصة بمركبات النقل قد أحرزت تقدما ذا شأن.
    The Mission has also been equipped with hard-skinned as well as mine-protected vehicles. UN كما زودت البعثة بمركبات مدرعة مضادة لﻷلغام.
    It is envisaged that the Mission will be provided with additional hard-skinned vehicles and better communications equipment in order to give its personnel at least passive protection. UN ومن المرتأى تزويد البعثة بمركبات إضافية مدرعة ومعدات اتصال أفضل كيما تتوافر ﻷفرادها حماية سلبية، على اﻷقل.
    However, it was noted that some country offices still possess more vehicles than their entitlements. UN على أنه لوحظ أن بعض المكاتب القطرية لا تزال تحتفظ بمركبات يزيد عددها على العدد المقرر لها.
    Finally, in addition to the helicopter support, arrangements are also under way to provide the Mission with ballistic-protective vehicles. UN وأخيرا، يجري وضع الترتيبات لتزويد البعثة بمركبات مضادة للقذائف باﻹضافة إلى هيليكوبتر الدعم.
    It is envisaged that the Mission will be provided with additional hard-skinned vehicles and better communications equipment in order to give its personnel at least passive protection. UN ومن المزمع تزويد البعثة بمركبات إضافية ذات جسم معدني صلب ومعدات اتصالات أفضل كيما يتوفر ﻷفرادها حماية سلبية على اﻷقل.
    Owing to the location of the Mission's offices, it is not feasible to achieve compliance with the standard ratios for vehicles for the Mission's security personnel. UN وموقع البعثة لا يسمح لها بتحقيق الامتثال للنسب الموحدة فيما يتصل بمركبات أفراد الأمن.
    UNOMIG would propose that they be replaced with civilian vehicles once the Khida Pass is reopened. UN وتقترح البعثة الاستعاضة عنهما بمركبات مدنية بمجرد إعادة فتح ممر خيدا.
    Most national regulations concern specific compounds. UN وتتعلق معظم الضوابط التنظيمية الوطنية بمركبات معينة.
    General: Illustrative data are not always readily available for metal compounds likely to be encountered in a recovery or reclamation facility. UN عام: عادة لا تتوافر بسهولة البيانات الإرشادية الخاصة بمركبات المعادن التي غالباً ما نلاقيها في مرافق الإستعادة أو الإستخلاص.
    In addition, the Mission will seek to increase the vehicle life expectancy from six or seven years to eight years with respect to 789 light vehicles, the replacement value of which would have amounted to some $14.6 million. UN وفضلا عن ذلك، ستسعى البعثة إلى زيادة العمر المتوقع للمركبات من ست أو سبع سنوات إلى ثماني سنوات فيما يتعلق بمركبات خفيفة يبلغ عددها 789 مركبة، كانت ستبلغ قيمة استبدالها حوالي 14.6 مليون دولار.
    FCCC/SBSTA/2006/MISC.2 Aspects of the special report on safeguarding the ozone layer and the global climate system: issues relating to Hydrofluorocarbons and perfluorocarbons, relevant to the objective of the Convention. UN جوانب التقرير الخاص المتعلق بحماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الكربون المشبع بالفلور وذات العلاقة بهدف الاتفاقية.
    Strengthen national capacities related to severely hazardous pesticide formulations, including by facilitating pilot projects. UN تعزيز القدرات الوطنية المتعلقة بمركبات مبيدات الآفات الشديدة الخطورة، بما في ذلك عن طريق تيسير المشاريع التجريبية.
    That document provides more information on the nature and occurrence of wastes consisting of, containing or contaminated with unintentionally produced PCDDs, PCDFs, HCB and PCBs for purposes of their identification and management. UN وتوفر تلك الوثيقة مزيداً من المعلومات عن طبيعة وحدوث الملوثات المكونة من أو المحتوية على أو الملوثة بمركبات ثنائي البنزين متعدد الكلور متعددة الديوكسينات، ومركبات ثنائي بنزوفيوران متعددة الكلور، وسداسي كلورو البنزين ومركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلور لأغراض تفريقها وإدارتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد