She would be interested to know what procedures were available to ensure that applications for review were dealt with without delay. | UN | وقالت إنها مهتمة بمعرفة اﻹجراءات المتاحة لضمان النظر دون تأخير في الطلبات المقدمة بإعادة النظر في إجراء أو حكم. |
They are keenly interested to know whether our gathering, the United Nations General Assembly, will produce those results. | UN | وهم شديدو الاهتمام بمعرفة ما إذا سيؤدي اجتماعنا في الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى تلك النتائج. |
Consequently, even basic efficiency owing to knowledge of locations where cheaper fuel was available could not be realized. | UN | ونتيجة لذلك، لا يمكن حتى تحقيق الكفاءة الأساسية بمعرفة المواقع التي يتاح فيها الوقود بأسعار أقل. |
Law enforcement officials require specialized knowledge and training in order to deal with offences of this kind. | UN | ويلزم تحلي الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بمعرفة وتدريب متخصصين للتعامل مع الجرائم من هذا القبيل. |
I mean, I wouldn't be very happy knowing that my mother might somehow be connected to international treason. | Open Subtitles | أعني، لن أكون سعيدا جدا بمعرفة أن والدتي قد تكون مرتبطة بطريقة أو بأخرى بالخيانة الدولية |
In particular, the Committee would be interested to learn the results of any gender-focused reappraisals of the electoral system. | UN | وذكرت أن اللجنة تهتم على نحو خاص بمعرفة نتائج كل عمليات إعادة تقييم النظام الانتخابي المتصلة بالمرأة. |
She was interested to know whether any information was available on specific communities where forced marriage was a problem. | UN | وأبدت اهتمامها بمعرفة ما إذا كانت هناك معلومات متاحة عن طوائف بعينها يمثل فيها الزواج القسري مشكلة. |
Look,my team has a right to know what we're dealing with here. | Open Subtitles | . اسمع ، لنا الحق بمعرفة ما الذي نتعامل مع هنا |
You don't need to see to know who it is. | Open Subtitles | أنت لست بحاجة إلى أن تهتمّ بمعرفة من هو. |
He's-He's been in a position to know everything from the beginning, | Open Subtitles | إنه.. إنه بموقع يسمح له بمعرفة كل شيئ من البداية, |
Internal auditors have more in-depth knowledge of the organization than external auditors. | UN | فمراجعو الحسابات الداخليون يتمتعون بمعرفة أعمق بالمنظمة مقارنة بنظرائهم الخارجيين. |
The Board was also interested to hear about the new area of work on knowledge management for the Organization in improving its effectiveness. | UN | وأبدى مجلس الأمناء اهتماماً بمعرفة ميدان العمل الجديد المتعلق بإدارة المعارف ودوره في تحسن فعالية المنظمة. |
Candidates applying for management posts in the Organization should be required to have a knowledge of more than one of the official languages of the United Nations. | UN | وقالت إنه ينبغي مطالبة المترشحين للمناصب الإدارية في المنظمة بمعرفة أكثر من لغة واحدة من لغات الأمم المتحدة الرسمية. |
Internal auditors have more in-depth knowledge of the organization than external auditors. | UN | فمراجعو الحسابات الداخليون يتمتعون بمعرفة أعمق بالمنظمة مقارنة بنظرائهم الخارجيين. |
I hope you realize what a tremendous responsibility knowing this secret is. | Open Subtitles | لكن أرجو أن تدرك المسؤولية الكبيرة التي تحملها بمعرفة هذا السر |
knowing that if that was me in there, you'd do anything in the world to get me out. | Open Subtitles | بمعرفة أنه لو كنت أنا مسجونة هناك فإنكم سوف تفعلون أي شئ في العالم كي تخرجوني |
A month ago, we were happy to learn that Ambassador Tanin will once again be chairing our meetings. | UN | وسررنا قبل شهر بمعرفة أن السفير تانين سيتولى مرة أخرى رئاسة جلساتنا. |
We have to find out if someone was on the other side. | Open Subtitles | يجب أن نقوم بمعرفة إذا كان يوجد أحد ما بالجانب الآخر |
Just relax. We'll figure out where everything was moved to. | Open Subtitles | اهدأ فحسب، سنقوم بمعرفة أين تم نقل كل شيء |
Moreover, the discussions were impeded by the question of whether or not there had been acts of genocide during the events of 1993. | UN | ومن ناحية أخرى، هيمنت على المناقشات المسألة المتعلقة بمعرفة هل ارتكبت أعمال إبادة جماعية أو لا في أثناء أحداث عام ١٩٩٣. |
The delegation stated that it was interested in learning about the extent to which those roles were successfully fulfilled in countries where the needs were greatest. | UN | وذكر الوفد أنه مهتم بمعرفة مدى النجاح في إنجاز هذه الأدوار في البلدان التي تكون في أمس الحاجة إليها. |
Before you give orders, may I ask your rank? | Open Subtitles | قبل أن تلقي الأوامر، هل لي بمعرفة رتبتك؟ |
An applicant's need for financial assistance is calculated by finding out what amounts he has available. | UN | تُحسب حاجة طالب المساعدة المالية بمعرفة مقدار المبالغ المتوفرة لديه. |
Why would I knowingly walk straight into enemy fire? | Open Subtitles | لماذا أمشي بمعرفة مسبقة مباشرة إلى نيران العدو؟ |
I thought you should know the King had an accident. | Open Subtitles | اعتقدت انك جدير بمعرفة ان الملك اصيب في حادثة |
Each report will be prepared by a national team of experts with advisory international services, as appropriate. | UN | وسيتم إعداد كل تقرير بمعرفة فريق وطني من الخبراء مع خدمات استشارية دولية حسب الاقتضاء. |