ويكيبيديا

    "بنّاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • constructive
        
    • constructively
        
    • builder
        
    • positive
        
    • meaningful
        
    • productive
        
    • bricklayer
        
    As a major troop-contributing country, Nigeria would continue to play a constructive role in the maintenance of international peace and security. UN وباعتبار نيجيريا من أكبر البلدان المساهِمة بقوات ذكر أنها سوف تواصل الاضطلاع بدور بنّاء في حفظ السلم والأمن الدوليين.
    The work of the special-procedures mandate-holders was also constructive. UN كما أن عمل المكلفين باختصاصات الإجراءات الخاصة بنّاء.
    Bangladesh plays a constructive role in the international arena through promoting cooperation and dialogue, particularly at the United Nations. UN تضطلع بنغلاديش بدورٍ بنّاء في المحافل الدولية عن طريق تعزيز التعاون والحوار، ولا سيما في الأمم المتحدة.
    Its aim is to recognize and assess Parties' shortcomings and to work in a constructive atmosphere to assist them in compliance. UN والهدف من هذه المادة هو التعرف على جوانب القصور لدى الأطراف وتقديرها، والعمل في مناخ بنّاء على مساعدتها على الامتثال.
    Georgia maintains a constructive position during the Geneva International Discussions. UN وتحافظ جورجيا على موقف بنّاء خلال مباحثات جنيف الدولية.
    The success of such an event will largely depend on participation by all Middle Eastern States and the desire for constructive dialogue. UN وسيتوقف نجاح مثل هذا الحدث إلى حدٍّ كبير على مشاركة جميع دول الشرق الأوسط وعلى الرغبة في إجراء حوار بنّاء.
    It was prepared to consider any constructive proposal to address that sensitive matter within the framework of international law. UN وأضاف أن حكومته مستعدة للنظر في أي مقترح بنّاء لطرق هذه المسألة الحسّاسة في إطار القانون الدولي.
    Such a code would attempt to involve in a constructive manner the relevant business community and NGOs. UN وسوف تحاول هذه المدونة أن تشرك بأسلوب بنّاء مجتمع الأعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية الملائمة.
    UNCTAD's role in assisting the emergence of more effective international economic institutions must be a constructive one. UN ويجب أن يكون دور الأونكتاد في المساعدة على ظهور مؤسسات اقتصادية دولية تتسم بفعالية أكبر دوراً بنّاء.
    The United States has tried to offer constructive suggestions, encouragement and support for the evolutionary process that has emerged. UN لقد حاولت الولايات المتحدة تقديم كل ما هو بنّاء من اقتراحات وتشجيع ودعم للعملية التطويرية التي برزت.
    The United Nations should continue to play a constructive role in mobilizing international support for African development. UN وينبغي أن تستمر الأمم المتحدة في أداء دور بنّاء في حشد الدعم الدولي لتنمية أفريقيا.
    While it continued to engage in constructive dialogue with the international community, it had failed to take action. UN وبينما تواصل الحكومة إجراء حوار بنّاء مع المجتمع الدولي، أخفقت في اتخاذ إجراء في هذا الشأن.
    All efforts made to engage in constructive dialogue were fruitless. UN وقد باءت كل الجهود المبذولة لبدء حوار بنّاء بالفشل.
    Capitalizing on that potential will require constructive collaboration on practical management measures. UN وستقتضي الاستفادة من تلك الإمكانية تعاونا بنّاء بشأن التدابير الإدارية العملية.
    The delegation looked forward to a constructive dialogue with the Committee. UN وأعربت عن تطلع الوفد إلى إجراء حوار بنّاء مع اللجنة.
    Albania has always played a constructive and moderating role in the region, and this has been continuously appreciated by the international community. UN وقد دأبت ألبانيا على الاضطلاع بدور بنّاء وداعٍ إلى الاعتدال في المنطقة، مما ظل موضع تقدير متواصل من المجتمع الدولي.
    constructive member of the Human Rights Council and its subsidiary mechanisms UN عضو بنّاء في مجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية
    He called on both countries to create conditions conducive to the resumption of bilateral negotiations and to enter into a constructive and effective dialogue without delay. UN ودعا كلا البلدين لتهيئة الظروف المفضية إلى استئناف المفاوضات الثنائية والدخول، دون تأخير، في حوار بنّاء وفعال.
    We should welcome, support and multiply any and every constructive effort, however small it may seem to us. UN فينبغي لنا أن نرحب بأيّ وكلّ جهد بنّاء وندعمه ونضاعفه، مهما بدا لنا صغيراً.
    In that regard, his delegation looked forward to engaging actively and constructively with others during the sixty-fourth session of the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يتطلع إلى المشاركة بشكل بنّاء وناشط مع الآخرين أثناء الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    And who better to start with that foundation than a builder himself? Open Subtitles ومن أفضل لوضع حجرة أساس هذا الهيكل من بنّاء بحد ذاته؟
    That is the best way of bringing the regional dimension into play in a positive manner. UN وهذه أفضل طريقة لإشراك البعد الإقليمي على نحو بنّاء.
    In recent years the Islamic Republic of Iran has engaged in bilateral and meaningful technical cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN وفي السنوات الأخيرة، دخلت جمهورية إيران الإسلامية في تعاون تقني ثنائي بنّاء مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Australia looks forward to working constructively and collegially with you and with all of the six presidents to make this year as productive as possible for the Conference. UN إن أستراليا تتطلع إلى العمل على نحو بنّاء وبصورة جماعية معكم ومع جميع الرؤساء الستة لكي تكون هذه السنة سنة مثمرة قدر الإمكان بالنسبة للمؤتمر.
    bricklayer? Open Subtitles بنّاء بالقرميد؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد