The international community and national authorities are gradually working towards creating a legal environment appropriate to electronic trading. | UN | ويعمل المجتمع الدولي هو والسلطات الوطنية بصورة تدريجية في اتجاه إيجاد بيئة قانونية مناسبة للتجارة اﻹلكترونية. |
The IPU is committed to maintaining the momentum and will do its best to help members of parliament create an enabling legal environment to respond to HIV and AIDS. | UN | والاتحاد البرلماني الدولي ملتزم بالحفاظ على الزخم، وسيقوم بما في وسعه لمساعدة أعضاء البرلمان في إيجاد بيئة قانونية تمكن من التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
The implementation strategy is related to the macroeconomic policy and aims at refining a legal environment and social protection system. | UN | وتتصل استراتيجية التنفيذ بسياسات الاقتصاد الكلي وهدفها هو توفير بيئة قانونية مناسبة ونظام للحماية الاجتماعية. |
:: Third, continue building a reliable legal environment. | UN | :: ثالثا، مواصلة إيجاد بيئة قانونية يُعول عليها. |
The objective of all these efforts is to create a favourable legal environment for electronic commerce. | UN | والهدف من جميع هذه الجهود هو تهيئة بيئة قانونية ملائمة للتجارة الالكترونية. |
These provisions create a legal environment for trade unions to function freely in the attainment of their objectives. | UN | وتهيء هذه اﻷحكام بيئة قانونية مواتية تتيح للنقابات العمل بحرية لبلوغ أهدافها. |
The Rwandan authorities could help with practical measures and a supportive legal environment. | UN | ويمكن للسلطات الرواندية أن تساعد على ذلك باتخاذ تدابير عملية وإيجاد بيئة قانونية مواتية. |
It had, however, necessitated the establishment of a suitable legal environment, with regard to protection of personal data and intellectual property. | UN | ومع ذلك، فقد استدعى الأمر تهيئة بيئة قانونية ملائمة بالنسبة لحماية البيانات الشخصية والملكية الفكرية. |
In addition, a number of measures have been taken to create a legal environment to preserve women's freedom. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتخذ عدد من التدابير لتوفير بيئة قانونية لصون حرية المرأة. |
The Tenth Five-Year Plan was based on the need for social equity, which could be achieved through social development with an adequate legal environment and social security. | UN | وتقوم الخطة الخمسية العاشرة على ضرورة تحقيق العدالة الاجتماعية، والتي يمكن أن تتحقق عن طريق التنمية الاجتماعية مع توافر بيئة قانونية ملائمة وأمن اجتماعي. |
A supportive legal environment was also considered very important. | UN | واعتبر وجود بيئة قانونية داعمة مهماً جداً. |
creating a predictable and transparent legal environment. | UN | :: تهيئة بيئة قانونية شفافة ويمكن التنبؤ بها. |
They have also created an enabling legal environment and institutional frameworks for conflict prevention, peacemaking and peacekeeping. | UN | واستحدثوا أيضا بيئة قانونية تمكينية وأطرا مؤسسية لمنع لصراع وصنع السلام وحفظ السلام. |
Measures had been adopted to provide a protective legal environment and adapt national standards to the international treaties to which it was party. | UN | وتم اعتماد تدابير لتوفير بيئة قانونية حمائية وإقرار معايير وطنية وفقاً للمعاهدات الدولية التي هي طرف فيها. |
To establish an enabling legal environment by adopting a rights-based approach to development and poverty eradication; | UN | :: إيجاد بيئة قانونية مواتية عن طريق اتباع نهج قائمة على احترام الحقوق تجاه التنمية والقضاء على الفقر؛ |
Similarly, the use of electronic means of communication in international trade and transport requires a favourable legal environment. | UN | 17- وبنفس القدر، يتطلب استخدام وسائط الاتصال الإلكترونية في التجارة والنقل الدوليين وجود بيئة قانونية مؤاتية. |
They were also urged to create and maintain a non-discriminatory and gender-sensitive legal environment by reviewing legislation, with a view to removing discriminatory provisions, preferably by 2005. | UN | كما حثتها على تهيئة بيئة قانونية غير تمييزية وتقوم على مراعاة الجوانب الجنسانية وذلك لاستعراض تشريعاتها بهدف إزالة الأحكام التمييزية، حبذا بحلول عام 2005. |
Microfinance: creating an enabling legal environment for micro-business and small and medium-sized enterprises | UN | التمويل البالغ الصغر: تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة |
Introduction An enabling legal environment for micro-business | UN | تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى |
An enabling legal environment for mobile payments | UN | تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل الدفع بواسطة الأجهزة المحمولة |