ويكيبيديا

    "بين البلدان المتقدمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between developed countries
        
    • among developed countries
        
    • between advanced
        
    • between the developed
        
    • among the developed countries
        
    • among developed country
        
    • developed countries with
        
    • Convention between Developed
        
    Therefore, we reaffirm the principle of shared but differentiated responsibility between developed countries and developing countries. UN لذلك فإننا نؤكد مجددا مبدأ المسؤولية المشتركة وإن كانت متفاوتة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    The technology gap between developed countries and, in particular, the least developed countries has widened. UN واتسعت الفجوة التكنولوجية، ولا سيما بين البلدان المتقدمة النمو وأقل البلدان نموا.
    The technology gap between developed countries and, in particular, the least developed countries has widened. UN واتسعت الفجوة التكنولوجية لا سيما بين البلدان المتقدمة النمو وأقل البلدان نموا.
    Parties noted the importance of ensuring comparability of efforts among developed countries. UN ولاحظت أطراف أهمية ضمان إمكانية مقارنة الجهود فيما بين البلدان المتقدمة.
    The technology gap between developed countries and, in particular, the least developed countries has widened. UN واتسعت الفجوة التكنولوجية لا سيما بين البلدان المتقدمة النمو وأقل البلدان نموا.
    In general, the great bulk of financial flows and investments had been between developed countries. UN وكان الجزء الأكبر من التدفقات المالية والاستثمارات بين البلدان المتقدمة النمو.
    Furthermore, with regard to exchanges of emission rights between developed countries, it believed that regulations should be prepared in accordance with the Kyoto Protocol. UN وفضلا عن ذلك، ففيما يتعلق بتبادل حقوق انبعاث الغازات بين البلدان المتقدمة النمو، فإنها تعتقد بوجوب إعداد أنظمة تتفق مع بروتوكول كيوتو.
    Finally, the African Group called for a renewed partnership between developed countries and Africa. UN وأخيراً، قال إن المجموعة الأفريقية تطالب بتحقيق شراكة متجددة بين البلدان المتقدمة وأفريقيا.
    We are aiming to achieve the One Laptop Per Child project, designed to bridge the gap between developed countries and developing countries. UN ونحن ماضون نحو تحقيق مشروع حاسوب محمول لكل طفل، وهو مصمم لسد الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    China hopes that all Member States will jointly promote dialogue and cooperation on youth issues between developed countries and developing countries and the common development of world youth. UN وتأمل الصين أن تقوم جميع الدول الأعضاء معا بتشجيع الحوار والتعاون بشأن قضايا الشباب بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وتشجيع التنمية المشتركة لشباب العالم.
    Corrupt practices in the international financial sector were not limited to relations between developed countries in the North and developing ones in the South but constituted a global problem whose solution required multilateral cooperation. UN فالممارسات الفاسدة في الإدارات المالية الدولية لا تقتصر على مسائل بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، أو بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، بل هي أيضا مشاكل عالمية يتطلب حلها تعاونا متعدد الأطراف.
    There is chronic overcapacity on many routes between developed countries. UN فهناك طاقة إنتاجية فائضة مزمنة على العديد من المسارات بين البلدان المتقدمة النمو.
    Bridging the widening gap between developed countries and developing countries and countries with economies in transition, they said, could only be achieved that way. UN وقالوا إنه لا يمكن سد الفجوة الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة والنامية إلا بهذه الطريقة.
    Much of the future demand for immigrants will concentrate on highly skilled labour and this will foster competition between developed countries. UN وستركز معظم الاحتياجات إلى المهاجرين مستقبلا على العمالة الماهرة للغاية وسيؤدي ذلك إلى زيادة التنافس بين البلدان المتقدمة النمو.
    The Declaration can be viewed as a compromise between developed countries primarily concerned with environmental protection and developing countries primarily concerned with economic development. UN ويمكن أن ينظر إلى الإعلان باعتبار أنه يشكل تسوية بين البلدان المتقدمة المعنية أساسا بحماية البيئة والبلدان النامية المعنية أساسا بالتنمية الاقتصادية.
    It provided a framework for a compact between developed countries to provide assistance to developing countries in their efforts to reduce poverty and achieve other development goals. UN فقد وفرا إطارا للاتفاق بين البلدان المتقدمة النمو على تقديم المساعدة للبلدان النامية فيما تبذله من جهود للحد من الفقر وتحقيق أهداف إنمائية أخرى.
    A clear distinction should be made between developed countries, developing countries and countries with economies in transition. UN وينبغي أن يميز بوضوح بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Furthermore, international comparability is often lacking, even among developed countries. UN وعلاوة على ذلك، غالباً ما تفتقـر تلك البيانات إلى القابلية للمقارنة دولياً، حتى بين البلدان المتقدمة النمـو.
    It is important to ensure the comparability of efforts among developed countries. UN ومن المهم ضمان إمكانية مقارنة الجهود فيما بين البلدان المتقدمة.
    The current financial crisis had brought about increases in inequalities, both between advanced and developing countries, and within industrialized countries. UN فالأزمة المالية الراهنة أدت إلى زيادة أوجه التفاوت بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وداخل البلدان المصنعة، على حد سواء.
    An issue of particular concern was the widening income disparity between the developed and developing countries, combined with increasing poverty. UN وهناك مسألة تثير قلقاً خاصاً وهي اتساع فجوة الدخل بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية واقتران ذلك بزيادة الفقر.
    The ongoing negotiations have turned out to be primarily a battle of wits and nerves among the developed countries. UN فقد اتضح أن المفاوضات الجارية لم تكن أساسا سوى معركة دهاء وأعصاب فيما بين البلدان المتقدمة النمو.
    The implementation of these existing commitments shall take into account the need for adequacy and predictability in the flow of funds and the importance of appropriate burden sharing among developed country Parties. UN ويوضع في الحسبان عند الوفاء بهذه الالتزامات ضرورة تأمين كفاية تدفق اﻷموال وإمكانية التنبؤ بها وأهمية تقاسم اﻷعباء على نحو مناسب فيما بين البلدان المتقدمة اﻷطراف.
    Furthermore, the propensity for cooperation activities to be centred among developed countries with more advanced competition regimes cannot be ignored. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن تجاهل الميل نحو حصر أنشطة التعاون فيما بين البلدان المتقدمة التي تتوفر فيها أنظمة منافسة أكثر تطوراً.
    General issues in the review of commentaries of the United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries UN المسائل العامة في استعراض التعليقات على اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد