ويكيبيديا

    "بين الجانبين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between the two sides
        
    • between the sides
        
    • between both sides
        
    • between the two parties
        
    • by mutual
        
    • mutually
        
    • of the two sides
        
    • on both sides
        
    • by the two sides
        
    • between them
        
    • by both sides
        
    • of both sides
        
    • of the sides
        
    • both parties
        
    Partial solutions do not support the ongoing negotiations between the two sides to reach a comprehensive final status solution. UN وفي هذا الإطار، فإن الحلول الجزئية لا تدعم المفاوضات الجارية بين الجانبين للوصول إلى حل نهائي شامل.
    A significant gap also remains between the two sides regarding the political status of Abkhazia within the territorial integrity of Georgia. UN ولا تزال هناك أيضا فجوة كبيرة تفصل بين الجانبين فيما يختص بمركز أبخازيا السياسي في إطار السلامة اﻹقليمية الجورجية.
    Negotiated an agreement between the two sides to resume repairs to a section of the city wall at Roccas Bastion UN تم التفاوض بين الجانبين حول اتفاق على استئناف عمليات التصليح في قسم من جدار المدينة في روكاس باستيون
    Remarks Facilitation of continuous contact at the highest level with key players on both sides on various matters of contention between the sides UN تيسير الاتصال المستمر على أعلى المستويات بالأطراف الفاعلة الرئيسية من الجانبين بشأن مسائل خلافية شتى بين الجانبين
    The leaders of Taiwan have repeatedly called for the peaceful settlement of political disputes between the two sides. UN وقد وجّه قادة تايوان نداءاتهم تكرارا من أجل الوصول إلى تسوية سلمية للخلافات السياسية بين الجانبين.
    The leaders of Taiwan have repeatedly called for the peaceful settlement of political disputes between the two sides. UN وقد وجه قادة تايوان نداءات متكررة من أجل الوصول إلى تسوية سلمية للخلافات السياسية بين الجانبين.
    In the case of Cyprus, cooperative mine action was actually contributing to peacebuilding between the two sides. UN وفي حالة قبرص، تسهم الإجراءات التعاونية المتعلقة بالألغام إسهاما فعليا في بناء السلام بين الجانبين.
    As such, the activities of the Office of the Special Adviser are expected to also increase in order to facilitate the discussions between the two sides. UN ولذلك، فمن المتوقع أيضا أن تزداد أنشطة مكتب المستشار الخاص لتيسير المحادثات بين الجانبين.
    There have been no confidence-building measures between the two sides. UN ولا توجد أي تدابير لبناء الثقة بين الجانبين.
    Consultations between the Committee and representatives of parliaments and inter-parliamentary organizations should improve cooperation between the two sides. UN فإجراء مشاورات بين اللجنة وممثلي البرلمانات والمنظمات البرلمانية الدولية حري بأن يحسّن التعاون بين الجانبين.
    For that to happen, efforts must be made to address the deterioration in the peace process, create an enabling atmosphere and build bridges of trust between the two sides. UN ولا بد من أجل ذلك، من معالجة التدهور في عملية السلام وخلق الأجواء الملائمة وبناء جسور الثقة بين الجانبين.
    Indeed, economic cooperation between the two sides has grown tremendously over the past several years. UN ونما بالفعل التعاون الاقتصادي بين الجانبين نموا هائلا على مدار عدة سنوات مضت.
    That would bring about a real change on the ground and in the negotiating environment between the two sides towards the achievement of a final, just and lasting settlement. UN فإن ذلك سيحقق تغييرا حقيقيا على أرض الواقع وفي مناخ التفاوض بين الجانبين من أجل التوصل إلى تسوية نهائية عادلة ودائمة.
    Those requests are pending owing to differences between the two sides over the criteria of eligibility for permanent returns. UN ولا تزال هذه الطلبات عالقة نظرا للخلافات بين الجانبين على معايير أهلية العودة الدائمة.
    UNMEE mediated between the two sides and prevented the situation from escalating. UN وقامت البعثة بوساطة بين الجانبين وحالت دون تصعيد الوضع.
    It is noteworthy that the gaps between the sides have narrowed on a number of important issues. UN ومن الجدير بالذكر أن الفجوات بين الجانبين قد ضاقت بشأن عدد من المسائل الهامة.
    The Executive Secretary of the Bilateral Joint Coordination Commission, Zurab Lakerbaia, also facilitated communication between the sides. UN ويسر أيضا زوراب لاكريبيا اﻷمين التنفيذي للجنة التنسيق الثنائية المشتركة الاتصال بين الجانبين.
    Quartet discussions and efforts continued over the summer in the context of a deteriorating situation on the ground and deepening mistrust between both sides. UN واستمرت مناقشات المجموعة وجهودها خلال الصيف، في سياق وضع متدهور على الأرض وتعمق انعدام الثقة بين الجانبين.
    Members of the Council reaffirmed their willingness to consider appropriate support to implement a peace agreement between the two parties. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد استعدادهم للنظر في تقديم الدعم الملائم لتنفيذ اتفاق سلام بين الجانبين.
    Negotiations should proceed on the basis of the 1967 borders and mutually agreed land swaps. UN ويجب أن تجري المفاوضات على أساس حدود عام 1967 وتبادلات الأراضي المتفق عليها بين الجانبين.
    The fundamental point in the circumstances of Cyprus is clearly the sovereign equality of the two sides based on the principles of symmetry and mutual respect. UN والنقطة اﻷساسية في ظروف قبرص هي، بوضوح، التساوي في السيادة بين الجانبين على أساس مبدأي التماثل والاحترام المتبادل.
    It also included the exchange of information by the two sides concerning missing-in-action cases. UN كما شمل تبادل المعلومات بين الجانبين فيما يتعلق بحالات اﻷفراد المفقودين في العمليات.
    While the roles, responsibilities and objectives of expert panels and peacekeeping operations differ, it remains vital that information-sharing, cooperation and synergy of efforts between them be further enhanced. UN وفي حين أن هناك اختلافاً بين أفرقة الخبراء وعمليات حفظ السلام من حيث الدور والمسؤوليات والأهداف، فإن زيادة تعزيز تبادل المعلومات والتعاون وتضافر الجهود بين الجانبين يظل أمرا حيويا.
    The solution lies in a negotiated settlement by both sides. UN والحل يكمن في تسوية تفاوضية بين الجانبين.
    It expressed its hope that the bilateral Joint Committee due to convene next month will arrive at practical proposals which further the joint interests of both sides. UN وعبر عن أمله في أن تتوصل اللجنة المشتركة بين الجانبين المقرر عقدها الشهر القادم الى مقترحات عملية لتحقيق المصالح المشتركة للطرفين.
    Ledra Street crossing point was not opened owing to disagreement between the two sides over construction of a footbridge over a patrol track used by one of the sides UN لم يُفتح معبر شارع ليدرا لوجود خلاف بين الجانبين حول تشييد جسر للمشاة فوق مسار للدوريات يستخدمه أحد الجانبين
    The Palestinian side is negotiating seriously in order to overcome the obstacle posed by Hebron and to implement the agreements already reached by both parties. UN إن الجانب الفلسطيني يتفاوض بشكل جدي من أجل التغلب على صعوبة مشكلة الخليل وتنفيذ ما تم الاتفاق عليه بين الجانبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد