These instruments are vital to building trust among the communities and ensuring the speedy implementation of agreements between the parties. | UN | وتكتسي أدوات الحوار هذه أهمية حيوية لبناء الثقة بين القبائل، ولكفالة الإسراع في تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الطرفين. |
:: Continued high-level dialogue between the parties and neighbouring States | UN | :: مواصلة الحوار الرفيع المستوى بين الطرفين والدول المجاورة |
These formal proceedings were followed by bilateral negotiations between the parties and multilateral negotiations on regional issues. | UN | وقد أعقبت هذه المداولات الرسمية مفاوضات ثنائية بين الطرفين ومفاوضات متعددة الأطراف بشأن القضايا الإقليمية. |
We also acknowledge Palestine's right to statehood, which can be achieved only through a negotiated settlement between the two parties. | UN | ونسلّم كذلك بأن من حق فلسطين أن تصبح دولة، وهذا لا يمكن تحقيقه إلا عن طريق تسوية تفاوضية بين الطرفين. |
Number of meetings between the parties for negotiations of an agreement | UN | عدد الاجتماعات المعقودة بين الطرفين للتفاوض بشأن اتفاق يبرم بينهما |
:: Negotiations between the parties concerned, and political consultations with the parties, neighbouring States and the international community | UN | :: عقد مفاوضات بين الطرفين المعنيين وإجراء مشاورات سياسية مع الطرفين ومع الدولتين المتجاورتين والمجتمع الدولي. |
That could only be achieved through negotiations between the parties, and the support of the international community. | UN | ولا يمكن أن يتحقق ذلك إلا من خلال مفاوضات بين الطرفين ودعم من المجتمع الدولي. |
The memorandum of understanding should provide an institutional framework of cooperation and facilitate collaboration between the parties. | UN | وينبغي أن توفر مذكرة التفاهم إطارا مؤسسيا للتعاون بين الطرفين وأن تُسهل التعاضد فيما بينهما. |
The memorandum of understanding should provide an institutional framework of cooperation and facilitate collaboration between the parties. | UN | وينبغي أن توفر مذكرة التفاهم إطارا مؤسسيا للتعاون بين الطرفين وأن تُسهل التعاضد فيما بينهما. |
Japan therefore reiterates its strong call to Israel to reverse those decisions, which are exacerbating tensions between the parties. | UN | ولذلك تكرر اليابان دعوتها القوية إسرائيل إلى وقف هذه القرارات، التي تؤدي إلى تفاقم التوتر بين الطرفين. |
As indicated in all the pronouncements of the Special Committee since 1964, the only possible solution was negotiation between the parties involved. | UN | وكما هو مبيَّن في جميع إعلانات اللجنة الخاصة منذ عام 1964، فإن الحل الوحيد الممكن هو المفاوضات بين الطرفين المعنيين. |
:: Continued high-level dialogue between the parties and neighbouring States | UN | :: مواصلة الحوار الرفيع المستوى بين الطرفين والدول المجاورة |
They should be resolved in direct talks between the parties. | UN | بل ينبغي حلها في إطار محادثات مباشرة بين الطرفين. |
This MOU represents the complete understanding between the parties. | UN | وتعبِّر هذه المذكرة عن التفاهم الكامل بين الطرفين. |
He commended King Abdullah of Jordan for hosting talks between the parties. | UN | وأثنى على الملك عبد الله، ملك الأردن لاستضافته المحادثات بين الطرفين. |
Although no agreement has yet been signed between the two parties, the authorities authorized visits to all detention centres. | UN | ومع أنه لم يوقَّع على أي اتفاق بين الطرفين إلا أن السلطات رخصت بزيارة جميع مراكز الاحتجاز. |
Our ultimate goal remains an agreed solution between the two parties. | UN | ويبقى هدفنا النهائي التوصل إلى حل متفق عليه بين الطرفين. |
However, the agreement has occasionally been breached, with violent incidents between the two parties. | UN | إلا أن هذا الاتفاق ما برح يتعرض للخرق من وقت لآخر جراء حوادث العنف بين الطرفين. |
Considering that building of mutual confidence between the two sides in Cyprus is essential to make progress towards a just and lasting settlement; | UN | وإذ يرى أن بناء الثقة المتبادلة بين الطرفين في قبرص يعد مسألة أساسية لإحراز التقدم من أجل تحقيق تسوية عادلة ودائمة، |
The contract provided that CISG would apply to the legal relations of the parties to the contract. | UN | وقد نص العقد على وجوب تطبيق اتفاقية البيع على العلاقات القانونية بين الطرفين في العقد. |
(i) Increased convergence among the parties on core and substantive issues | UN | ' 1` زيادة التقارب بين الطرفين بشأن المسائل الأساسية والفنية |
The defendant applied for the proceedings to be permanently stayed in favour of arbitration as contemplated by the parties' agreement. | UN | وتقدم المدّعى عليه بطلب لوقف الدعوى وقفاً دائماً لإحالتها إلى التحكيم حسبما هو متوخى في الاتفاق القائم بين الطرفين. |
Secondly, it is sometimes important to initially give priority to peace before justice in order to strengthen confidence-building between parties. | UN | ثانيا، من المهم أحيانا إعطاء الأولوية في البداية للسلام قبل العدالة، من أجل تعزيز بناء الثقة بين الطرفين. |
The Note further added that as to the Special Rapporteurs' itinerary, places and persons to visit, this should be a matter to be mutually agreed. | UN | وأضافت المذكرة أنه فيما يتعلق ببرنامج زيارة المقررين الخاصين وأماكن الزيارة واﻷشخاص المزمع زيارتهم، ينبغي أن تكون هذه المسألة محل اتفاق بين الطرفين. |
Then a pattern of mutuality of interest becomes established between them. | UN | ثم ينشأ بين الطرفين نمط من المصلحة المتبادلة. |
Only sincere negotiations and a sincere renunciation of violence can bring a rapprochement of the two parties and, finally, peace. | UN | فمن خلال المفاوضات المخلصة ونبذ العنف بصدق يمكن فقط تحقيق تقارب بين الطرفين والتوصل إلى السلام في نهاية المطاف. |
Displacement issues and the right of return do not yet constitute a distinct agenda item between the sides. | UN | إلا أن قضايا التشريد والحق في العودة لم تشكل بعد بندا متميزا من جدول الأعمال بين الطرفين. |
Underlining the importance of building mutual trust, confidence and an environment which encourages longterm stability and economic development, | UN | وإذ يشدد على أهمية بناء الثقة بين الطرفين وتهيئة بيئة تشجع الاستقرار الطويل الأمد والتنمية الاقتصادية، |
Our efforts must be to bring the parties together to achieve that peace. | UN | ولا بد أن تنصب جهودنا على الجمع بين الطرفين لتحقيق ذلك السلام. |
Rebuilding trust between both parties is a prerequisite to resuming negotiations. | UN | وإعادة بناء الثقة بين الطرفين شرط مسبق لاستئناف المفاوضات. |