Other proposals included the setting up of a database for donor coordination. | UN | وكان من بين المقترحات الأخرى إعداد قاعدة بيانات للتنسيق بين المانحين. |
Improving flexibility and timeliness requires greater donor coherence and efforts to honour pledges quickly. | UN | ويحتاج تحسين المرونة والالتزام بالتوقيت المناسب إلى قدر أكبر من الاتساق بين المانحين وجهود أكبر للوفاء بالتعهدات بسرعة. |
donor Coordination Group meetings chaired | UN | جرى ترؤس اجتماعات عقدها فريق التنسيق بين المانحين |
This requires a strong partnership between donors and recipients. | UN | ويتطلب ذلك إقامة شراكة قوية بين المانحين والمستفيدين. |
The trust between donors, international humanitarian actors and affected States is most important. | UN | والثقة بين المانحين والجهات الفاعلة الإنسانية الدولية والدول المتضررة أمر في غاية الأهمية. |
Harmonization among donors and partners has been a challenge. | UN | لقد ظل التنسيق بين المانحين والشركاء يشكل تحديا. |
Improving flexibility and timeliness requires greater donor coherence and efforts to honour pledges quickly. | UN | ويحتاج تحسين المرونة والالتزام بالتوقيت المناسب إلى قدر أكبر من الاتساق بين المانحين وجهود أكبر للوفاء بالتعهدات بسرعة. |
But money alone is not enough; aid effectiveness and donor coordination are vital. | UN | ولكن المال وحده لا يكفي؛ ففعالية المعونة والتنسيق بين المانحين أمر حيوي الأهمية. |
And we need to place a much higher premium on donor coordination. | UN | كما نحتاج إلى تعزيز أقوى بكثير للتنسيق بين المانحين. |
Improving flexibility and timeliness requires greater donor coherence and effort to honour pledges quickly. | UN | ويحتاج تحسين المرونة والالتزام بالتوقيت المناسب إلى قدر أكبر من الاتساق بين المانحين وجهد أكبر للوفاء بالتعهدات بسرعة. |
(ii) Increased number of donor coordination meetings | UN | ' 2` زيادة عدد اجتماعات التنسيق بين المانحين |
donor coordination through a country-led process is one area that has seen improvement, but where efficiency stills needs to be improved. | UN | فالتنسيق بين المانحين من خلال عملية قطرية التوجه هو مجال شهد تحسناً، وإن ظلت هناك حاجة إلى تحسين الكفاءة في هذا الصدد. |
The conference will also provide an opportunity to reinforce donor coordination and discuss measures for increased aid effectiveness. | UN | وسيتيح المؤتمر كذلك الفرصة لتعزيز التنسيق بين المانحين ومناقشة التدابير التي يمكن أن تفضي إلى زيادة فعالية المعونة. |
Such a mechanism or structure would build on donor coordination and a resource mobilization strategy for the secretariat. | UN | وستعتمد مثل هذه الآلية أو الهيكل على استراتيجية للتنسيق بين المانحين وتعبئة الموارد لفائدة الأمانة. |
There was general agreement on the positive role of partnerships based, in particular, on a more equal relationship between donors and recipients. | UN | وكان هناك اتفاق عام على الدور الإيجابي للشراكات القائمة، بوجه خاص، على علاقة أكثر تكافؤاً بين المانحين والمتلقين. |
There was general agreement on the positive role of partnerships based, in particular, on a more equal relationship between donors and recipients. | UN | وكان هناك اتفاق عام على الدور الإيجابي للشراكات القائمة، بوجه خاص، على علاقة أكثر تكافؤاً بين المانحين والمتلقين. |
The most remarkable feature of this response was the high degree of collaboration between donors, the Palestinian Authority and the United Nations system. | UN | وتمثلت السمة الأبرز لهذه الاستجابة في المستوى العالي للتعاون بين المانحين والسلطة الفلسطينية ومنظومة الأمم المتحدة. |
In this regard, there is the need for more cooperation among donors and recipients in improving aid statistics; | UN | وتقوم الحاجة في هذا السياق إلى مزيد من التعاون بين المانحين والمتلقين لتحسين إحصاءات المعونة؛ |
It is necessary to build trust among donors, international humanitarian actors and affected States. | UN | ومن الضروري بناء الثقة فيما بين المانحين والأطراف الفاعلة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والبلدان المتضررة. |
Strengthening the One United Nations concept would be a step towards better coherence of the Organization's activities and might also facilitate coordination among donors. | UN | وتعزيز مفهوم أمم متحدة واحدة من شأنه أن يكون خطوة صوب تماسك أفضل لأنشطة المنظمة، وقد ييسر أيضا التنسيق في ما بين المانحين. |
Organization of donor meetings and matching of donors with Member States requiring technical assistance | UN | :: تنظيم اجتماعات المانحين والجمع بين المانحين والدول الأعضاء التي تطلب المساعدة التقنية |
This argues for effective partnerships among international, regional and subregional organizations and between the donors and the various agencies. | UN | وهذا ما يدعو إلى إيجاد شراكات فعالة بين المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وفي ما بين المانحين ومختلف الوكالات. |
But we have a long way to go to achieve better harmonization of efforts amongst donors generally. | UN | لكنه لا يزال أمامنا طريق طويل لتحقيق تناغم أفضل للجهود بين المانحين عموماً. |
Effective coordination among donors themselves would contribute to a more coherent response and to a decrease in unnecessary and overlapping actions by donors. | UN | إن التنسيق الفعال بين المانحين أنفسهم سيساهم في رد أكثر تماسكـا، وفي التقليل مـن الأعمال غير الضرورية والمتداخلة من قبل المانحين. |