ويكيبيديا

    "بين برنامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between the Programme
        
    • UNDP-UNCDF
        
    • between UNDP
        
    • the programme of
        
    • between UNEP
        
    • accord entre le
        
    • d'accord entre
        
    (ii) Relationship between the Programme of Priority Activities and the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region UN ' 2` الصلات بين برنامج الأنشطة ذات الأولوية وميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى
    The documentary was the result of a collaboration between the Programme on peacebuilding and the arts at Brandeis University, United States of America, and the organization Theatre Without Borders, and was screened by courtesy of the authors. UN وقد كان هذا الفيلم الوثائقي ثمرة تعاون بين برنامج بناء السلام والفنون في جامعة برانديس بالولايات المتحدة الأمريكية، ومنظمة مسرح بلا حدود، وقد عُرِض بإذن من صاحبتي العمل.
    The difficulty of establishing a causal link between the Programme of Action and any social and economic progress achieved in least developed countries in related areas covered by the programme of Action has been recognized. UN وهناك اعتراف بصعوبة إقامة علاقة سببية بين برنامج العمل وأي تقدم اجتماعي أو اقتصادي تحقق في أقل البلدان نموا في المجالات ذات الصلة التي يتناولها برنامج العمل.
    The UNDP-UNCDF Partnership Framework, UNCDF Programming and Funding Arrangements and UNCDF cost recovery policy: UN إطار الشراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، وترتيبات صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجالي البرمجة والتمويل، وسياسة الصندوق في استرداد التكاليف:
    In the discharge of this responsibility, closer collaboration will be needed between UNDP and other partners in the system. UN وللاضطلاع بهذه المسؤولية، ستدعو الحاجة إلى تعاون أوثق بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر الشركاء في المنظومة.
    All such programmes required close cooperation between the Programme and its national and international partners, as well as with international financial institutions. UN وتتطلب جميع هذه البرامج تعاونا وثيقا بين برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وشركائه على الصعيدين الوطني والدولي، وكذلك مع المؤسسات المالية الدولية.
    Furthermore, while the international community has recognized the importance of dealing with international organized crime and terrorism, there is an enormous gap between the Programme of work of the Centre and the level of resources required to implement its programme. UN ثم إنه رغم أن المجتمع الدولي قد أقر بأهمية معالجة الجريمة الدولية المنظمة والإرهاب، فشتان ما بين برنامج عمل مركز منع الجريمة الدولية وبين الموارد المطلوبة لتنفيذ برنامجه.
    7. He expressed regret at the gap between the Programme of work of the Centre for International Crime Prevention and the level of resources allocated for its implementation. UN ٧ - وأعرب عن أسفه لوجود فجوة بين برنامج عمل مركز منع الجريمة الدولية ومستوى الموارد المخصصة لتنفيذه.
    Furthermore, while the international community has recognized the importance of dealing with organized international crime and terrorism, there is an enormous gap between the Programme of work of the Centre for International Crime Prevention and the level of resources required to implement its programme. UN ثم إنه رغم أن المجتمع الدولي قد أقر بأهمية معالجة الجريمة الدولية المنظمة واﻹرهاب، فشتان ما بين برنامج عمل مركز منع الجريمة الدولية وبين الموارد المطلوبة لتنفيذ برنامجه.
    48. The organizational structure does not reflect the linkages between the Programme of UNEP and that of the conventions. UN ٤٨ - ولا يعكس الهيكل التنظيمي الروابط القائمة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والاتفاقيات.
    My delegation can therefore only welcome your initiative to appoint a group of Friends of the President, who, while seeking consensus on a work programme, must among other things look at the relationship between the Programme of work and the Conference's agenda. UN وبالتالي، لا يسع وفد بلادي إلا الترحيب بمبادرتكم المتعلقة بتعيين مجموعة أصدقاء الرئيس التي يجب أن تقوم، أثناء السعي إلى تحقيق توافق الآراء بشأن برنامج العمل بجملة أمور منها النظر في العلاقة بين برنامج العمل وجدول أعمال المؤتمر.
    Moreover, the Advisory Committee points out that the methodology for arriving at the estimated percentage distribution of total resources within a budget section between the Programme of work and programme support needs to be further refined. UN خامسا - ٥ باﻹضافة الى ذلك، تشير اللجنة الاستشارية الى ضرورة زيادة تحسين المنهجية المستخدمة للتوصل الى التوزيع المئوي المقدر لمجموع الموارد ضمن أي باب من أبواب الميزانية بين برنامج العمل ودعم البرنامج.
    Figure III above indicates the percentage ratio of Environment Fund posts for 2004-2005 between the Programme of work and the support budget, whereas figure IV shows the ratio of posts by category for 2004-2005. UN ويوضح الشكل الثالث أعلاه النسبة المقررة لوظائف صندوق البيئة للفترة 2004-2005 بين برنامج العمل وميزانية الدعم، بينما يوضح الشكل الرابع نسبة الوظائف حسب الفئة للفترة 2004-2005.
    The Advisory Committee expects that future budget submissions, presented by the Secretary-General of the Authority on behalf of its Assembly for the scrutiny of the Advisory Committee and final approval by the General Assembly, will contain a clear link between the Programme of work and staffing and other resources required to carry it out. UN وهي ترتقب أن تكون عروض الميزانية المقبلة التي سيقدمها اﻷمين العام للسلطة، بالنيابة عن جمعيتها، إلى اللجنة الاستشارية من أجل تدقيقها ومن أجل حصولها على الموافقة النهائية من الجمعية العامة، متضمنة ربطا واضحا بين برنامج العمل والتزويد بالموظفين وسائر الموارد اللازمة لتنفيذ هذا البرنامج.
    Moreover, the Advisory Committee points out that the methodology for arriving at the estimated percentage distribution of total resources within a budget section between the Programme of work and programme support needs to be further refined. UN خامسا - ٥ باﻹضافة الى ذلك، تشير اللجنة الاستشارية الى ضرورة زيادة تحسين المنهجية المستخدمة للتوصل الى التوزيع المئوي المقدر لمجموع الموارد ضمن أي باب من أبواب الميزانية بين برنامج العمل ودعم البرنامج.
    The Advisory Committee expects that future budget submissions, presented by the Secretary-General of the Authority on behalf of its Assembly for the scrutiny of the Advisory Committee and final approval by the General Assembly, will contain a clear link between the Programme of work and staffing and other resources required to carry it out. UN وهي ترتقب أن تكون عروض الميزانية المقبلة التي سيقدمها اﻷمين العام للسلطة، بالنيابة عن جمعيتها، إلى اللجنة الاستشارية من أجل تدقيقها ومن أجل حصولها على الموافقة النهائية من الجمعية العامة، متضمنة ربطا واضحا بين برنامج العمل والتزويد بالموظفين وسائر الموارد اللازمة لتنفيذ هذا البرنامج.
    The UNDP-UNCDF Partnership Framework, UNCDF Programming and Funding Arrangements and UNCDF cost recovery policy: UN إطار الشراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، وترتيبات صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجالي البرمجة والتمويل، وسياسة الصندوق في استرداد التكاليف:
    The UNDP-UNCDF Partnership Framework, UNCDF Programming and Funding Arrangements and UNCDF cost recovery policy: UN إطار الشراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، وترتيبات صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجالي البرمجة والتمويل، وسياسة الصندوق في استرداد التكاليف:
    91. Collaboration between UNDP and the LAS included sponsorship of editions of the Arab Human Development Report. UN 91 - وشمل التعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجامعة رعاية تقارير التنمية الإنسانية العربية.
    (ii) Increased number of collaborative arrangements with the secretariats of selected multilateral environmental agreements which result in increased coherence and synergy between the UNEP programme of work and the programme of work of those agreements UN ' 2` زيادة عدد الترتيبات التعاونية مع أمانات عدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المختارة، مما يؤدي إلى زيادة الاتساق والتآزر بين برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرامج عمل تلك الأمانات
    Project planning is under way between UNEP, national and international textile sector actors and Chinese governmental organizations. UN ويجري تخطيط المشروع بين برنامج البيئة والعناصر الفاعلة لقطاع المنسوجات الوطني والعالمي، ومنظمات الحكومة الصينية.
    La décision SC-6/27 sur l'élaboration d'un mémorandum d'accord entre le PNUE et la Conférence des Parties, telle qu'adoptée par la Conférence des Parties, est reproduite dans l'annexe I au présent rapport. UN 240- ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا س- 6/27، بشأن وضع مذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأطراف، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد