ويكيبيديا

    "بين كل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • among all
        
    • between each
        
    • between all
        
    • of all
        
    • out of every
        
    • between the
        
    • for every
        
    • in all
        
    • for all
        
    • all of
        
    • amongst all
        
    • by all
        
    • between consecutive
        
    • with all
        
    • across
        
    The promotion of an environment of transparency and cooperation requires greater coordination among all approaches and multilateral forums. UN إن تعزيز بيئة من الشفافية والتعاون يتطلب مزيدا من التنسيق بين كل النهج والمنتديات المتعددة الأطراف.
    The Games upheld and renewed the essential spirit of peace, equality and friendship among all peoples and nations. UN واتسمت الألعاب الرياضية بتعزيز وتجديد الروح الجوهرية للسلام، والمساواة، والصداقة في ما بين كل الشعوب والدول.
    Such networks represent a critical intermediate level between each organizational unit, its staff members and the dedicated RAM unit. UN وتمثل شبكات من هذا النوع وسيطاً حاسماً بين كل وحدة تنظيمية، وموظفيها والوحدة المكرسة لإدارة السجلات والمحفوظات.
    This here is the center point between all these towns, Open Subtitles هذا هنا هو النقطة المركزية بين كل هذه المدن،
    As a result, UNTAET established a structure to ensure the overall coordination of all externally funded programmes. UN ونتيجة لذلك، أنشأت الإدارة الانتقالية هيكلا يكفل التنسيق العام بين كل البرامج الممولة من الخارج.
    To respond to those new challenges, the international community has no alternative to wide cooperation among all States. UN ولمواجهة هذه التحديات الجديدة، لا بديل للمجتمع الدولي من تعاون واسع النطاق فيما بين كل الدول.
    Expand the level of coordination and cooperation among all stakeholders. UN زيادة مستوى التنسيق والتعاون فيما بين كل أصحاب المصلحة.
    Just one bastard among all that ruined my life. But then... Open Subtitles أريد فقط وغداً واحداً من بين كل الذي أفسدوا حياتي
    You are unique among all the vampires I've met. Open Subtitles انت فريد بين كل مصاصي الدماء الذين التقيتهم
    It was suggested that paragraph 56 should be redrafted to emphasize the intent to foster candid communication between each party and the conciliator. UN واقترح أن تعاد صياغة الفقرة 56 للتشديد على أن القصد هو التشجيع على الاتصال الصريح بين كل واحد من الطرفين والموفق.
    ITPOs shall be established and maintained pursuant to agreements concluded between each host Government and the Director-General of UNIDO. UN يتعين إنشاء مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا وصيانتها وفقا لاتفاقات تبرم بين كل حكومة مضيفة والمدير العام لليونيدو.
    between each plot there's a no man's land strip... hidden by a hedge or by a ditch. Open Subtitles بين كل قطعة أرض، يوجد فاصل خالٍ من البشر متخفي على شكل حاجز أو خندق
    So between all those hilarious insults, you were listening. Open Subtitles لذلك بين كل هذه الإهانات المضحكة كنت تنصت
    The theoretical membrane barriers between all dimensions are called p-branes. Open Subtitles نظريا، الأغشية الفاصلة بين كل الأبعاد تدعى الأغشية بي
    Buddhism teaches that respect for life in the natural world is essential, underpinning the interconnectedness of all that exists. UN ومن تعاليم البوذية أن احترام الحياة في العالم الطبيعي أساسي، وهو دعامة التواصل فيما بين كل المخلوقات.
    of all these issues, reform of the Security Council prompted the greatest number of comments and statements. UN ومن بين كل هذه المسائل، أثارت مسألة إصلاح مجلس الأمن أكبر عدد من الملاحظات والبيانات.
    Only one out of every four managers is a woman. UN وتوجد امرأة واحدة بين كل مجموعة من أربعة مديرين.
    The political, administrative and economic rift continued to deepen between the West Bank and the Gaza Strip. UN وتواصل اتساع الصدع السياسي والإداري والاقتصادي بين كل من الضفة الغربية وقطاع غزة.
    There are also 9.4 computer users for every 100 Malaysians, whereas the world class rate is 40. UN وهناك أيضا 9.4 مستخدمين للكمبيوتر بين كل 100 ماليزي، بينما المعدل العالمي المتميز هو 40.
    in all this menagerie of bones, there's not a single human specimen. Open Subtitles من بين كل عظام الوحوش هذه ليس هناك عينة بشرية واحدة
    We aspire to equality for all States, large and small. UN إننا نطمح إلى المساواة بين كل الدول، كبيرها وصغيرها، ونحلم ببرلمان حقيقي للإنسان وباتحاد للعالم.
    Now, out of all of the animals, which one was your favorite? Open Subtitles والآن ، مين بين كل الحيوانات أي حيوان كان المُفضل لديك؟
    What if I hang you up amongst all these lovely things? Open Subtitles ماذا لو قمت بتعليقك هنا بين كل هذه الأشياء الجميلة؟
    I agree with my colleague from Malawi that this must be done with a combined concerted effort by all nations. UN وأتفق مع زميلي من ملاوي في ضرورة أن يتم ذلك بالترادف مع جهد متضافر ومشترك بين كل الأمم.
    * The normal qualifying period for in-grade movement between consecutive steps is one year, except at those steps marked with an asterisk for which a two-year period at the preceding step is required. UN * الفترة العادية المطلوبة بين كل درجة والدرجة التي تليها داخل الرتبة الواحدة هي سنة واحدة، باستثناء الدرجات المؤشر عليها بعلامة نجمية فينبغي للحصول عليها مرور سنتين على الدرجة السابقة
    Further, the Government of Kenya has developed an interim poverty reduction strategy paper, which has been prepared in consultation with all stakeholders. UN وفضلا عن ذلك، استحدثت حكومة كينيا ورقة تتضمن استراتيجية مؤقتة للحد من الفقر أُعدت بالتشاور بين كل من يهمهم الأمر.
    The Commission also analysed the digital divide in terms of inequality in the distribution of hardware equipment and Internet users across countries. UN وقامت اللجنة أيضا بتحليل الفجوة الرقمية من حيث عدم المساواة في توزيع المعدات ومستعملي الإنترنت ما بين كل هذه البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد