The promotion of an environment of transparency and cooperation requires greater coordination among all approaches and multilateral forums. | UN | إن تعزيز بيئة من الشفافية والتعاون يتطلب مزيدا من التنسيق بين كل النهج والمنتديات المتعددة الأطراف. |
The Games upheld and renewed the essential spirit of peace, equality and friendship among all peoples and nations. | UN | واتسمت الألعاب الرياضية بتعزيز وتجديد الروح الجوهرية للسلام، والمساواة، والصداقة في ما بين كل الشعوب والدول. |
Such networks represent a critical intermediate level between each organizational unit, its staff members and the dedicated RAM unit. | UN | وتمثل شبكات من هذا النوع وسيطاً حاسماً بين كل وحدة تنظيمية، وموظفيها والوحدة المكرسة لإدارة السجلات والمحفوظات. |
This here is the center point between all these towns, | Open Subtitles | هذا هنا هو النقطة المركزية بين كل هذه المدن، |
As a result, UNTAET established a structure to ensure the overall coordination of all externally funded programmes. | UN | ونتيجة لذلك، أنشأت الإدارة الانتقالية هيكلا يكفل التنسيق العام بين كل البرامج الممولة من الخارج. |
To respond to those new challenges, the international community has no alternative to wide cooperation among all States. | UN | ولمواجهة هذه التحديات الجديدة، لا بديل للمجتمع الدولي من تعاون واسع النطاق فيما بين كل الدول. |
Expand the level of coordination and cooperation among all stakeholders. | UN | زيادة مستوى التنسيق والتعاون فيما بين كل أصحاب المصلحة. |
Just one bastard among all that ruined my life. But then... | Open Subtitles | أريد فقط وغداً واحداً من بين كل الذي أفسدوا حياتي |
You are unique among all the vampires I've met. | Open Subtitles | انت فريد بين كل مصاصي الدماء الذين التقيتهم |
It was suggested that paragraph 56 should be redrafted to emphasize the intent to foster candid communication between each party and the conciliator. | UN | واقترح أن تعاد صياغة الفقرة 56 للتشديد على أن القصد هو التشجيع على الاتصال الصريح بين كل واحد من الطرفين والموفق. |
ITPOs shall be established and maintained pursuant to agreements concluded between each host Government and the Director-General of UNIDO. | UN | يتعين إنشاء مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا وصيانتها وفقا لاتفاقات تبرم بين كل حكومة مضيفة والمدير العام لليونيدو. |
between each plot there's a no man's land strip... hidden by a hedge or by a ditch. | Open Subtitles | بين كل قطعة أرض، يوجد فاصل خالٍ من البشر متخفي على شكل حاجز أو خندق |
So between all those hilarious insults, you were listening. | Open Subtitles | لذلك بين كل هذه الإهانات المضحكة كنت تنصت |
The theoretical membrane barriers between all dimensions are called p-branes. | Open Subtitles | نظريا، الأغشية الفاصلة بين كل الأبعاد تدعى الأغشية بي |
Buddhism teaches that respect for life in the natural world is essential, underpinning the interconnectedness of all that exists. | UN | ومن تعاليم البوذية أن احترام الحياة في العالم الطبيعي أساسي، وهو دعامة التواصل فيما بين كل المخلوقات. |
of all these issues, reform of the Security Council prompted the greatest number of comments and statements. | UN | ومن بين كل هذه المسائل، أثارت مسألة إصلاح مجلس الأمن أكبر عدد من الملاحظات والبيانات. |
Only one out of every four managers is a woman. | UN | وتوجد امرأة واحدة بين كل مجموعة من أربعة مديرين. |
The political, administrative and economic rift continued to deepen between the West Bank and the Gaza Strip. | UN | وتواصل اتساع الصدع السياسي والإداري والاقتصادي بين كل من الضفة الغربية وقطاع غزة. |
There are also 9.4 computer users for every 100 Malaysians, whereas the world class rate is 40. | UN | وهناك أيضا 9.4 مستخدمين للكمبيوتر بين كل 100 ماليزي، بينما المعدل العالمي المتميز هو 40. |
in all this menagerie of bones, there's not a single human specimen. | Open Subtitles | من بين كل عظام الوحوش هذه ليس هناك عينة بشرية واحدة |
We aspire to equality for all States, large and small. | UN | إننا نطمح إلى المساواة بين كل الدول، كبيرها وصغيرها، ونحلم ببرلمان حقيقي للإنسان وباتحاد للعالم. |
Now, out of all of the animals, which one was your favorite? | Open Subtitles | والآن ، مين بين كل الحيوانات أي حيوان كان المُفضل لديك؟ |
What if I hang you up amongst all these lovely things? | Open Subtitles | ماذا لو قمت بتعليقك هنا بين كل هذه الأشياء الجميلة؟ |
I agree with my colleague from Malawi that this must be done with a combined concerted effort by all nations. | UN | وأتفق مع زميلي من ملاوي في ضرورة أن يتم ذلك بالترادف مع جهد متضافر ومشترك بين كل الأمم. |
* The normal qualifying period for in-grade movement between consecutive steps is one year, except at those steps marked with an asterisk for which a two-year period at the preceding step is required. | UN | * الفترة العادية المطلوبة بين كل درجة والدرجة التي تليها داخل الرتبة الواحدة هي سنة واحدة، باستثناء الدرجات المؤشر عليها بعلامة نجمية فينبغي للحصول عليها مرور سنتين على الدرجة السابقة |
Further, the Government of Kenya has developed an interim poverty reduction strategy paper, which has been prepared in consultation with all stakeholders. | UN | وفضلا عن ذلك، استحدثت حكومة كينيا ورقة تتضمن استراتيجية مؤقتة للحد من الفقر أُعدت بالتشاور بين كل من يهمهم الأمر. |
The Commission also analysed the digital divide in terms of inequality in the distribution of hardware equipment and Internet users across countries. | UN | وقامت اللجنة أيضا بتحليل الفجوة الرقمية من حيث عدم المساواة في توزيع المعدات ومستعملي الإنترنت ما بين كل هذه البلدان. |