On the contrary, synergies between these two areas must be found. | UN | بل على العكس، يجب إيجاد أوجه التآزر بين هذين المجالين. |
However the complementarity between these two areas of international trade law has not yet been sufficiently highlighted. | UN | ولكن أوجه التكامل بين هذين المجالين للقانون التجاري الدولي لم يسلّط عليها ضوء كافِ بعد. |
The report looks for any correlation between these two developments. | UN | ويبحث التقرير عن وجود أي ارتباط بين هذين التطوّرين. |
After the global financial crisis, development policy thinking was presently somewhere in the middle between those two poles. | UN | وفي أعقاب الأزمة المالية العالمية، اتخذ التفكير في مجال السياسات الإنمائية مكاناً وسطاً بين هذين القطبين. |
Surface travel between those parts at that time of the year requires long detours via Uzbekistan and Kyrgyzstan. | UN | ويتطلب السفر السطحي بين هذين الجزأين في ذلك الوقت من السنة انحرافات طويلة عبر أوزبكستان وقيرغيزستان. |
Furthermore, experience in the field had proved that it was almost impossible to establish a distinction between the two forms of participation. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أثبتت التجربة على أرض الواقع أنه لا يمكن من الناحية العملية التمييز بين هذين الشكلين من المشاركة. |
This guarantee shall serve as a deterrent against future conflict between these two neighbours while enhancing stability and security in the region. | UN | إن هذا الضمان سيكون مانعا لحدوث أي صراع في المستقبل بين هذين الجارين كما أنه سيعزز الاستقرار واﻷمن في المنطقة. |
Given the difficult relation between these two countries, this is without a doubt a thorny and extremely complex issue. | UN | وبالنظر إلى العلاقة المتعسرة بين هذين البلدين فإن هذه القضية تعد، بلا شك، قضية شائكة وبالغة التعقيد. |
This trend seems likely to increase the interaction between these two systems. | UN | ويبدو من الواضح أن يزيد هذا الاتجاه التفاعل بين هذين النظامين. |
MCST work has focused over the years on promoting increased networking between these sectors and the development of public/private sector partnerships. | UN | وعلى مر السنين تركز عمله على ترويج قيام شبكات بين هذين القطاعين، وتكوين شراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص. |
In other words, emergency and development interventions overlap and there are no sharp boundaries between these two types of activity. | UN | وبعبارة أخرى أن تدخلات الطوارئ والتنمية تتداخل وأنه لا توجد حدود حادة حاسمة بين هذين النوعين من النشاط. |
Although the causal relationship between these two factors is not clear, it seems that they are mutually reinforcing. | UN | وإن لم تكن العلاقة السببية بين هذين العاملين واضحة إلا أنه يبدو أن أحدهما يعزّز الآخر. |
The relationship between these two parties had deteriorated by mid-1975. | UN | وتدهورت العلاقات بين هذين الحزبين بحلول منتصف عام 1975. |
A balance must be maintained between those two aspects in formulating policies and in establishing relevant institutions. | UN | ويجب الحفاظ على توازن بين هذين الجانبين عند وضع السياسات وعند إنشاء المؤسسات ذات الصلة. |
Appropriate exchanges of information between those two spheres were necessary to ensure the effectiveness of such monitoring. | UN | كما يلزم إجراء ما يناسب من تبادل للمعلومات بين هذين المجالين لكفالة فعالية هذا الرصد. |
The mutual interdependence between those two elements therefore necessitated a balanced and integrated approach, aimed at reducing both supply and demand. | UN | ولذا فإن الترابط المتبادل بين هذين العنصرين يحتّم بالضرورة اتّباع نهج متوازن ومتكامل، يهدف إلى خفض العرض والطلب معا. |
Legitimate trade between the two countries has been increasing considerably. | UN | وتتعاظم التجارة المشروعة بين هذين البلدين بصورة متزايدة بسرعة. |
Achieving a balance between the two must be a collective endeavour based on a partnership between management and staff. | UN | ويجب بذل جهود جماعية على أساس الشراكة بين الإدارة والموظفين من أجل تحقيق التوازن بين هذين العنصرين. |
Just once a year, for over 3,000 years, the sun has risen between the two pillars, and casts its light into the temple. | Open Subtitles | مرة واحدة كل سنة وعلى مدى 3000 سنة كانت الشمس فيها تشرق بين هذين العمودين وتلقي بالضوء الى داخل هذا المعبد |
However, there was a slight discrepancy between them. | UN | ولكن هناك اختلافا طفيفا بين هذين المبدأين التوجيهيين. |
these two sorts of reference should not be confused. | UN | ولا ينبغي الخلط بين هذين الصنفين من الإشارة. |
A combination of these two approaches is not envisaged. | UN | لكنه ليس من المزمع الجمع بين هذين الأمرين. |
The Special Committee is also of the view that a framework for coordination among these entities should be developed as early as possible. | UN | وترى اللجنة أيضا ضرورة إيجاد إطار للتنسيق بين هذين الكيانين في أقرب وقت ممكن. |
between such parties, only interest payments take place. | UN | وفيما بين هذين الطرفين، لا يحدث سوى عمليات سداد فائدة. |
We appreciate this opportunity to strengthen the links of communication and cooperation between two principal organs of the United Nations. | UN | ونحن نقدر هذه الفرصة المتاحة لتوطيد روابط الاتصال والتعاون بين هذين الجهازين الرئيسيين من أجهزة اﻷمم المتحدة. |
Such was not the case in India, although it was well known that the separation of the two spheres was detrimental to the advancement of women. | UN | وليس هذا هو واقع الحال في الهند على الرغم من أنه من المعروف جيدا أن الفصل بين هذين المجالين يضر بالنهوض بالمرأة. |
A distinction should be drawn between the two kinds of relations, dealing first with those between the belligerent parties. | UN | وينبغي الفصل بين هذين النوعين من العلاقات على أن يتم أولا تناول العلاقات بين الأطراف المتحاربة. |
It seemed the two men were growing less alike every day. | Open Subtitles | يبدو أنّ التشابه بين هذين يقلّ تدريجياً في كلّ يوم |
Dearly beloved, we are gathered here this day to unite this couple. | Open Subtitles | لقد اجتمعنا اليوم بكل حب، لنجمع بين هذين الزوجين. |
in between, there is growing disparity. | UN | وفيما بين هذين الحدين، يوجد تباين متزايد. |