"بين هذين" - Translation from Arabic to English

    • between these
        
    • between those
        
    • between the two
        
    • between them
        
    • these two
        
    • of these
        
    • those two
        
    • among these
        
    • between such
        
    • between two
        
    • of the two
        
    • with those
        
    • two men
        
    • unite this
        
    • in between
        
    On the contrary, synergies between these two areas must be found. UN بل على العكس، يجب إيجاد أوجه التآزر بين هذين المجالين.
    However the complementarity between these two areas of international trade law has not yet been sufficiently highlighted. UN ولكن أوجه التكامل بين هذين المجالين للقانون التجاري الدولي لم يسلّط عليها ضوء كافِ بعد.
    The report looks for any correlation between these two developments. UN ويبحث التقرير عن وجود أي ارتباط بين هذين التطوّرين.
    After the global financial crisis, development policy thinking was presently somewhere in the middle between those two poles. UN وفي أعقاب الأزمة المالية العالمية، اتخذ التفكير في مجال السياسات الإنمائية مكاناً وسطاً بين هذين القطبين.
    Surface travel between those parts at that time of the year requires long detours via Uzbekistan and Kyrgyzstan. UN ويتطلب السفر السطحي بين هذين الجزأين في ذلك الوقت من السنة انحرافات طويلة عبر أوزبكستان وقيرغيزستان.
    Furthermore, experience in the field had proved that it was almost impossible to establish a distinction between the two forms of participation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أثبتت التجربة على أرض الواقع أنه لا يمكن من الناحية العملية التمييز بين هذين الشكلين من المشاركة.
    This guarantee shall serve as a deterrent against future conflict between these two neighbours while enhancing stability and security in the region. UN إن هذا الضمان سيكون مانعا لحدوث أي صراع في المستقبل بين هذين الجارين كما أنه سيعزز الاستقرار واﻷمن في المنطقة.
    Given the difficult relation between these two countries, this is without a doubt a thorny and extremely complex issue. UN وبالنظر إلى العلاقة المتعسرة بين هذين البلدين فإن هذه القضية تعد، بلا شك، قضية شائكة وبالغة التعقيد.
    This trend seems likely to increase the interaction between these two systems. UN ويبدو من الواضح أن يزيد هذا الاتجاه التفاعل بين هذين النظامين.
    MCST work has focused over the years on promoting increased networking between these sectors and the development of public/private sector partnerships. UN وعلى مر السنين تركز عمله على ترويج قيام شبكات بين هذين القطاعين، وتكوين شراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    In other words, emergency and development interventions overlap and there are no sharp boundaries between these two types of activity. UN وبعبارة أخرى أن تدخلات الطوارئ والتنمية تتداخل وأنه لا توجد حدود حادة حاسمة بين هذين النوعين من النشاط.
    Although the causal relationship between these two factors is not clear, it seems that they are mutually reinforcing. UN وإن لم تكن العلاقة السببية بين هذين العاملين واضحة إلا أنه يبدو أن أحدهما يعزّز الآخر.
    The relationship between these two parties had deteriorated by mid-1975. UN وتدهورت العلاقات بين هذين الحزبين بحلول منتصف عام 1975.
    A balance must be maintained between those two aspects in formulating policies and in establishing relevant institutions. UN ويجب الحفاظ على توازن بين هذين الجانبين عند وضع السياسات وعند إنشاء المؤسسات ذات الصلة.
    Appropriate exchanges of information between those two spheres were necessary to ensure the effectiveness of such monitoring. UN كما يلزم إجراء ما يناسب من تبادل للمعلومات بين هذين المجالين لكفالة فعالية هذا الرصد.
    The mutual interdependence between those two elements therefore necessitated a balanced and integrated approach, aimed at reducing both supply and demand. UN ولذا فإن الترابط المتبادل بين هذين العنصرين يحتّم بالضرورة اتّباع نهج متوازن ومتكامل، يهدف إلى خفض العرض والطلب معا.
    Legitimate trade between the two countries has been increasing considerably. UN وتتعاظم التجارة المشروعة بين هذين البلدين بصورة متزايدة بسرعة.
    Achieving a balance between the two must be a collective endeavour based on a partnership between management and staff. UN ويجب بذل جهود جماعية على أساس الشراكة بين الإدارة والموظفين من أجل تحقيق التوازن بين هذين العنصرين.
    Just once a year, for over 3,000 years, the sun has risen between the two pillars, and casts its light into the temple. Open Subtitles مرة واحدة كل سنة وعلى مدى 3000 سنة كانت الشمس فيها تشرق بين هذين العمودين وتلقي بالضوء الى داخل هذا المعبد
    However, there was a slight discrepancy between them. UN ولكن هناك اختلافا طفيفا بين هذين المبدأين التوجيهيين.
    these two sorts of reference should not be confused. UN ولا ينبغي الخلط بين هذين الصنفين من الإشارة.
    A combination of these two approaches is not envisaged. UN لكنه ليس من المزمع الجمع بين هذين الأمرين.
    The Special Committee is also of the view that a framework for coordination among these entities should be developed as early as possible. UN وترى اللجنة أيضا ضرورة إيجاد إطار للتنسيق بين هذين الكيانين في أقرب وقت ممكن.
    between such parties, only interest payments take place. UN وفيما بين هذين الطرفين، لا يحدث سوى عمليات سداد فائدة.
    We appreciate this opportunity to strengthen the links of communication and cooperation between two principal organs of the United Nations. UN ونحن نقدر هذه الفرصة المتاحة لتوطيد روابط الاتصال والتعاون بين هذين الجهازين الرئيسيين من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    Such was not the case in India, although it was well known that the separation of the two spheres was detrimental to the advancement of women. UN وليس هذا هو واقع الحال في الهند على الرغم من أنه من المعروف جيدا أن الفصل بين هذين المجالين يضر بالنهوض بالمرأة.
    A distinction should be drawn between the two kinds of relations, dealing first with those between the belligerent parties. UN وينبغي الفصل بين هذين النوعين من العلاقات على أن يتم أولا تناول العلاقات بين الأطراف المتحاربة.
    It seemed the two men were growing less alike every day. Open Subtitles يبدو أنّ التشابه بين هذين يقلّ تدريجياً في كلّ يوم
    Dearly beloved, we are gathered here this day to unite this couple. Open Subtitles لقد اجتمعنا اليوم بكل حب، لنجمع بين هذين الزوجين.
    in between, there is growing disparity. UN وفيما بين هذين الحدين، يوجد تباين متزايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more