This is a sensitive program. Shouldn't you keep it in-house? | Open Subtitles | هذا برنامج حساس، ألا يجب أن تبقيه كشأن داخلي؟ |
I swear, no one on this base is safe. You've got to keep it in that cell. | Open Subtitles | أقسم لك أن لا أحد آمنٌ في هذه القاعدة عليك أن تبقيه في هذه الزنزانة |
Try to keep this one away from the lead paint. | Open Subtitles | جربي هذه المرة ان تبقيه بعيداً عن طلاء البيت |
I'd advise you to keep him downwind at all times. | Open Subtitles | فأنا انصحك بأن تبقيه فى اتحاه الريح طول الوقت |
'Cause she keeps that right by her bed. No. | Open Subtitles | لأنها تبقيه بالقرب من فراشها تماماً , لا |
This man in your life... you're keeping him at arm's length. | Open Subtitles | هذا الرجل في حياتك ... انت تبقيه على مبعدة منك. |
The authorities keep it classified. No one knows it exists. | Open Subtitles | سلطات السجن تبقيه مصنفاَ لا يعرف أحد أنه موجود |
I can't ask her to keep it a secret, can I? | Open Subtitles | لا أستطيع أن أطلب منها أن تبقيه سراً هل أستطيع؟ |
You really think you can keep him under control? | Open Subtitles | أتظن فعلاً أنه بإمكانك أن تبقيه تحت السيطرة؟ |
How'bout you keep him, and offer to help her find him? | Open Subtitles | ماذا عن ان تبقيه وتعرض عليها مساعدتها في العثور عليه ؟ |
If you don't keep him, he might get killed with me. | Open Subtitles | إن لم تبقيه عندكِ، فلربما ينتهي به المطاف ميّتًا معي |
The Council requested the secretariat to keep the Council informed of any necessary changes in the secretariat's work programme. | UN | وطلب المجلس إلى الأمانة العامة أن تبقيه على اطلاع بأي تغييرات ضرورية في برنامج عمل الأمانة. |
Both the GCC countries and the ESCWA members with more diversified economies were able to keep inflation under control. | UN | واستطاعت بلدان مجلس التعاون الخليجي، وكذلك بلدان الاسكوا ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً، أن تبقيه تحت السيطرة. |
The Council asked the Secretariat to keep it informed about developments in its talks with the Iraqi side. | UN | وطلب المجلس من الأمانة العامة أن تبقيه على اطلاع على ما يستجد من تطورات في محادثاتها مع الجانب العراقي. |
Well, the thing is if you are gonna stash a weapon, you should keep it close to you. ♪ | Open Subtitles | أهم شيء، إن كنت ستخبئين سلاحاً فالأفضل أن تبقيه قريباً منك |
I'm using that fancy shampoo you keep hidden from me. | Open Subtitles | سأستخدم ذاك الشامبو الفاخر الذي تبقيه مخفيّاً عنّي. |
Just make sure you keep it internal and concentrate on finding our serial offender. | Open Subtitles | فقط تأكد من أن تبقيه الداخلية والتركيز على إيجاد لدينا مسلسل الجاني. |
Mommy probably thought these were very important if she wanted you to keep that secret. | Open Subtitles | والدتك إعتقدت أن هذا في غاية الأهمية لو أردتك أن تبقيه سراً |
So all you got to do... is keep him talking. | Open Subtitles | .. لذا كل ما عليك فعله هو أن تبقيه يتحدّث معك |
You see, the bladder helps protect the quail, keeps it moist. | Open Subtitles | كما تعلم, المثانة تساعد على حماية السمّان, و تبقيه نديّاً |
I am trying to get him a social life, and you're keeping him from having a real relationship. | Open Subtitles | وأنتِ تبقيه بعيدًا من الحصول على علاقة حقيقية. |
Why do you hold them in bondage? Democracy starts at home. | UN | فلماذا تبقيه في الأسر؟ إن الديمقراطية تبدأ في الدار. |
I'm sorry, I didn't realize we had any homework, mom. Well, you shouldn't have kept him out all night. | Open Subtitles | أنا أسف لم أكن أعلم بأنه كان لدينا فروض منزليه امي حسناً كان علي ألا تبقيه في الخارج طوال اليوم |