"تبقيه" - Traduction Arabe en Anglais

    • keep
        
    • keeps
        
    • keeping
        
    • hold
        
    • kept
        
    This is a sensitive program. Shouldn't you keep it in-house? Open Subtitles هذا برنامج حساس، ألا يجب أن تبقيه كشأن داخلي؟
    I swear, no one on this base is safe. You've got to keep it in that cell. Open Subtitles أقسم لك أن لا أحد آمنٌ في هذه القاعدة عليك أن تبقيه في هذه الزنزانة
    Try to keep this one away from the lead paint. Open Subtitles جربي هذه المرة ان تبقيه بعيداً عن طلاء البيت
    I'd advise you to keep him downwind at all times. Open Subtitles فأنا انصحك بأن تبقيه فى اتحاه الريح طول الوقت
    'Cause she keeps that right by her bed. No. Open Subtitles لأنها تبقيه بالقرب من فراشها تماماً , لا
    This man in your life... you're keeping him at arm's length. Open Subtitles هذا الرجل في حياتك ... انت تبقيه على مبعدة منك.
    The authorities keep it classified. No one knows it exists. Open Subtitles سلطات السجن تبقيه مصنفاَ لا يعرف أحد أنه موجود
    I can't ask her to keep it a secret, can I? Open Subtitles لا أستطيع أن أطلب منها أن تبقيه سراً هل أستطيع؟
    You really think you can keep him under control? Open Subtitles أتظن فعلاً أنه بإمكانك أن تبقيه تحت السيطرة؟
    How'bout you keep him, and offer to help her find him? Open Subtitles ماذا عن ان تبقيه وتعرض عليها مساعدتها في العثور عليه ؟
    If you don't keep him, he might get killed with me. Open Subtitles إن لم تبقيه عندكِ، فلربما ينتهي به المطاف ميّتًا معي
    The Council requested the secretariat to keep the Council informed of any necessary changes in the secretariat's work programme. UN وطلب المجلس إلى الأمانة العامة أن تبقيه على اطلاع بأي تغييرات ضرورية في برنامج عمل الأمانة.
    Both the GCC countries and the ESCWA members with more diversified economies were able to keep inflation under control. UN واستطاعت بلدان مجلس التعاون الخليجي، وكذلك بلدان الاسكوا ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً، أن تبقيه تحت السيطرة.
    The Council asked the Secretariat to keep it informed about developments in its talks with the Iraqi side. UN وطلب المجلس من الأمانة العامة أن تبقيه على اطلاع على ما يستجد من تطورات في محادثاتها مع الجانب العراقي.
    Well, the thing is if you are gonna stash a weapon, you should keep it close to you. ♪ Open Subtitles أهم شيء، إن كنت ستخبئين سلاحاً فالأفضل أن تبقيه قريباً منك
    I'm using that fancy shampoo you keep hidden from me. Open Subtitles سأستخدم ذاك الشامبو الفاخر الذي تبقيه مخفيّاً عنّي.
    Just make sure you keep it internal and concentrate on finding our serial offender. Open Subtitles فقط تأكد من أن تبقيه الداخلية والتركيز على إيجاد لدينا مسلسل الجاني.
    Mommy probably thought these were very important if she wanted you to keep that secret. Open Subtitles والدتك إعتقدت أن هذا في غاية الأهمية لو أردتك أن تبقيه سراً
    So all you got to do... is keep him talking. Open Subtitles .. لذا كل ما عليك فعله هو أن تبقيه يتحدّث معك
    You see, the bladder helps protect the quail, keeps it moist. Open Subtitles كما تعلم, المثانة تساعد على حماية السمّان, و تبقيه نديّاً
    I am trying to get him a social life, and you're keeping him from having a real relationship. Open Subtitles وأنتِ تبقيه بعيدًا من الحصول على علاقة حقيقية.
    Why do you hold them in bondage? Democracy starts at home. UN فلماذا تبقيه في الأسر؟ إن الديمقراطية تبدأ في الدار.
    I'm sorry, I didn't realize we had any homework, mom. Well, you shouldn't have kept him out all night. Open Subtitles أنا أسف لم أكن أعلم بأنه كان لدينا فروض منزليه امي حسناً كان علي ألا تبقيه في الخارج طوال اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus