ويكيبيديا

    "تتجه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • heading
        
    • headed
        
    • tend
        
    • going
        
    • turn
        
    • moving
        
    • move
        
    • go
        
    • tended
        
    • goes
        
    • head
        
    • tends
        
    • it is
        
    • directed
        
    • geared
        
    Sir, defense scans have detected armed missiles heading this way. Open Subtitles سيدي، والكشف بالاشعة الدفاع صواريخ المسلحة تتجه بهذه الطريقة.
    Soledad is rumored to be heading north into Colombia. Open Subtitles ويشاع أن يكون سوليداد تتجه شمالا الي كولومبيا.
    Those FAO statistics gave the lie to the politically motivated allegations that Myanmar was headed towards widespread malnutrition. UN وإحصائيات الفاو هذه تكذب الادعاءات، ذات الدوافع السياسية، القائلة بأن ميانمار تتجه نحو تفشي سوء التغذية.
    Furthermore, the agricultural policies of the industrialized countries tend to depress the world market prices of food products. UN زد على ذلك، أن السياسات الزراعية للبلدان الصناعية تتجه إلى خفض أسعار السوق العالمية لمنتجات اﻷغذية.
    You and I know that it's only going to get worse. Open Subtitles انت و انا نعرف جيدا ان الامور تتجه نحو الاسوء
    Sensing that they have no stake in society, they may turn to crime or other forms of social misbehaviour. UN وهي إذ تشعر بأنهــا لا تشارك في المجتمع، تتجه الى الجريمــة أو سائــر أشكـل سوء السلـــوك الاجتماعـي.
    Attention, she's moving. She's heading down the main hallway. Open Subtitles تحذير ,إنها تتحرك إنها تتجه نحو المدخل الرئيسى
    We got decoy drones heading every which way. Request instructions. Open Subtitles لدينا سفن خادعة تتجه بكل الطرق , أطلب التعليمات
    We know they have an expeditionary force heading south. Open Subtitles نعرف بأن لديهم . حشود عسكرية تتجه للجنوب
    We have a runaway aircraft heading down Taxiway 3. Open Subtitles لدينا طائره على المدرج تتجه الى المدرج 3
    She's headed to the Eye of Man exhibit, second floor. Open Subtitles وقالت إنها تتجه الى عين رجل المعرض، الطابق الثاني.
    So, where he's been and where he's possibly headed. That's exactly right. Open Subtitles بذلك , حيث انه كان و إلى أين تتجه انه ربما.
    Bearing at 209 at 16 knots and headed directly for you. Open Subtitles فى اتجاه 209 بسرعة 16 عقدة و تتجه إلى موقعك
    These impulses tend to generate, foster and consolidate international peace and security. UN وهذه القوة الدافعة تتجه الى إحلال ودعم وتوطيد السلم واﻷمن الدوليين.
    Experience shows that since the entry into force of this provision, penal authorities tend to suspend the proceedures rather quickly. UN وتثبت التجارب من تاريخ سريان هذه الأحكام أن سلطات الملاحقة الجنائية تتجه بسرعة نسبيا إلى تعليق الدعوى.
    how the fuck do we know where that car's going? Open Subtitles وكيف بحق الجحيم نعرف الى اين تتجه هذه السيارة
    You're steaming into a bomb! turn around, for chrissake! Open Subtitles انت تتجه الى قنبلة طقسيّة استدر بحق المسيح
    Meanwhile, fiscal policy is moving towards a more supportive stance. UN وفي الوقت نفسه، تتجه السياسة المالية نحو زيادة الدعم.
    The first is well established and has been used extensively, but increasingly modern practice is to move towards computerised systems. UN والأولى طريقة راسخة تماما قد استخدمت على نطاق واسع، ولكن الممارسة تتجه بصورة متزايدة نحو استخدام نظم محوسبة.
    But the order was to go towards the government district! Open Subtitles ولكن الأمر أتى أن تتجه القوات الى مركز الحكومة
    Moreover, Committee members' arguments concerning confidentiality tended to focus on problems that might arise in the Committee's relations with representatives of States parties rather than with the media. UN وعلاوة على ذلك، فإن حجج أعضاء اللجنة فيما يتعلق بالسرية تتجه إلى التركيز على مشاكل قد تنشأ في علاقات اللجنة مع ممثلي الدول الأطراف وليس مع وسائط الإعلام.
    Professionals get very anxious when a plan goes off the tracks. Open Subtitles يصبح المحترفون متلهفون عندما تتجه الخطه الى مسار غير صحيح
    After a wait of six hours under the sand, they are desperate for food and, unlike flounder, they head out to sea Open Subtitles بعد اختباء دام ست ساعات تحت الرمل، تصبح بحاجة ماسة للطعام و علي عكس الأسماك المفلطحة، فهي تتجه لداخل البحر
    The same may be said of protectionism, which tends to appear at difficult times. UN وينسحب نفس القول على الحمائية، التي تتجه إلى الظهور في الأوقات الصعبة.
    This means that it is moving towards ensuring that its main business will be to create opportunities and facilitate possibilities for sharing ideas and experiences. UN ويعني ذلك أنها تتجه صوب ضمان أن يكون عملها الرئيسي هو إيجاد الفرص وتيسير الإمكانيات لتبادل الأفكار والخبرات.
    The second paragraph of article 22 should be directed more towards vulnerable individuals; the listing was not exhaustive. UN وينبغي أن تتجه الفقرة الثانية من المادة ٢٢ أكثر في اتجاه الضعفاء؛ والقائمة ليست وافية بالتالي.
    Work will also be geared towards building capacity of member States to promote innovation systems in order to create an enabling environment for S & T development. UN وسوف تتجه الجهود أيضاً إلى بناء قدرة الدول الأعضاء على تعزيز نظم الابتكار لتهيئة بيئة مواتية لتنمية العلم والتكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد