ويكيبيديا

    "تتشاور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consult
        
    • consulting
        
    • consultation
        
    • consulted
        
    • consults
        
    • consultations
        
    • seek
        
    The Department would consult regularly with Member States to ensure full transparency and an integrated approach with its partners. UN وسوف تتشاور إدارة الدعم الميداني بشكل منتظم مع الدول الأعضاء لضمان الشفافية التامة ونهج متكامل مع شركائها.
    Furthermore, it was suggested to provide that the arbitral tribunal should, at a later stage, consult the parties on its proposed way forward. UN وإلى جانب ذلك، اقتُرح النص على أن تتشاور هيئة التحكيم مع الطرفين في مرحلة لاحقة بشأن خطواتها المقترحة في مسارها قُدما.
    The point was made that, at all stages, States adversely affected by the imposition of sanctions should be allowed to consult with the Council. UN وتم التشديد على أنه يجب، في كافة المراحل، أن يسمح للدول التي تتأثر بصورة سلبية من فرض الجزاءات بأن تتشاور مع المجلس.
    In terms of process, it is essential that the State consult the minorities on what would constitute appropriate measures. UN ففيما يتعلق بالعملية، من الجوهري أن تتشاور الدولة مع الأقليات بشأن ما يمكن أن يشكل تدابير ملائمة.
    We should allow delegations to see the amendments, to think about them and to consult their capitals. UN وينبغي أن نتيح للوفود أن ترى التعديلات وأن تفكر فيها وأن تتشاور مع عواصم بلدانها.
    In terms of process, it is essential that the State consult the minorities on what would constitute appropriate measures. UN ففيما يتعلق بالعملية، من الجوهري أن تتشاور الدولة مع الأقليات بشأن ما يمكن أن يشكل تدابير ملائمة.
    EU member States to consult each other before issuing licenses UN تتشاور الدول الأعضاء فيما بينها قبل إصدار أي تراخيص
    The national ozone unit had undertaken to consult the consumer to confirm that it had identified an alternative to bromochloromethane. UN وقد تعهدت وحدة الأوزون الوطنية بأن تتشاور مع الجهة المستهلكة للتأكد من أنها حددت بديلا لبرومو كلور الميثان.
    It was also suggested that governments should consult with stakeholders using a single platform instead of bilateral consultations with individual actors. UN كما أقتُرح أن تتشاور الحكومات مع أصحاب المصلحة باستخدام منبر واحد، بدلا من إجراء مشاورات ثنائية مع عناصر فردية.
    The State party should take into account the recommendations made by the Committee and consult the civil society when drafting and implementing such plan. UN وينبغي أن تضع الدولة الطرف في اعتبارها توصيات اللجنة وأن تتشاور مع المجتمع المدني عند صياغة وتنفيذ تلك الخطة.
    Recalling the right of third States confronted with special economic problems of that nature to consult the Security Council with regard to a solution of those problems, in accordance with Article 50 of the Charter, UN وإذ تشير إلى حق الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من ذلك النوع في أن تتشاور مع مجلس الأمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، وفقا للمادة 50 من الميثاق،
    Such groups should strengthen their institutional linkages with the United Nations and consult broadly with the general membership. UN وينبغي لمثل هذه المجموعات أن تعزز روابطها المؤسسية مع الأمم المتحدة وأن تتشاور على نطاق واسع مع أعضائها بشكل عام.
    Obviously, countries can consult with each other, as I am sure they do all the time in New York. UN وبديهي أن البلدان يمكنها أن تتشاور فيما بينها وهو ما أنا متأكد من أنها تفعله دائما في نيويورك.
    To that end the secretariat needed to consult experts in the field. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يلزم أن تتشاور الأمانة معن الخبراء في هذا المجال.
    Recalling the right of third States confronted with special economic problems of that nature to consult the Security Council with regard to a solution of those problems, in accordance with Article 50 of the Charter, UN وإذ تشير إلى حق الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من ذلك النوع في أن تتشاور مع مجلس الأمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، وفقا للمادة 50 من الميثاق،
    The Committee further recommends that the State party consult with non-governmental organizations during all phases of the preparation of its next periodic report. UN كما توصي اللجنة بأن تتشاور الدولة الطرف مع المنظمات غير الحكومية، خلال جميع مراحل إعداد تقريرها الدوري المقبل.
    She would consult with the Committee to see what level of detail was required. UN وأشارت إلى أنها سوف تتشاور مع اللجنة لمعرفة المستوى المطلوب.
    The Government was consulting civil society groups with a view to drafting a national human rights plan. UN وأشار إلى أن الحكومة تتشاور مع منظمات المجتمع المدني بهدف صياغة خطة وطنية لحقوق الإنسان.
    The law was sent for consultation by 18 parliamentary committees. UN وأحيل القانون على 18 لجنة برلمانية كي تتشاور فيه.
    The Council for Indigenous People serves as the institution through which the Government consulted with indigenous groups. UN ويعمل مجلس السكان الأصليين بوصفه المؤسسة التي تتشاور الحكومة من خلالها مع مجموعات السكان الأصليين.
    The Government of Canada therefore consults with provincial and territorial governments on matters involving their law-making authority prior to ratification. UN وبالتالي، فإن حكومة كندا تتشاور مع حكومات المقاطعات والأقاليم بشأن مسائل تتعلق بسلطتها لوضع القوانين قبل عملية التصديق.
    The secretariat should seek a fiscal mechanism to make this possible and should consult with New York on this issue. UN وينبغي لﻷمانة أن تسعى لوضع آلية مالية تحقق هذا الغرض وأن تتشاور مع نيويورك حول هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد