And we all know how electrons exist in orbitals. | Open Subtitles | وكلنا نعرف كيف ان الالكترونات تتواجد فى المدارات |
All you gotta do is exist in those two seconds between snap, and you givin'Boobie the ball. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو أن تتواجد في الثانيتين الأخيرتين بين قذف الكرة و وتعطيها لبوبي |
A fornicator of women and a shagger of wee beasties when there's no women to be found. | Open Subtitles | و يزني مع الكثير من النساءِ وبعض الحيوانات الصغيرة الغريبة عندما لا تتواجد أي إمرأة |
In addition, to reduce incidental catches of marine mammals, Saudi Arabia had enacted laws prohibiting the catch of marine mammals and prohibiting fishing in areas where they existed in large quantities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد سنت المملكة العربية السعودية قوانين تحظر صيد الثدييات البحرية والصيد في المناطق التي تتواجد فيها بكميات كبيرة وذلك للتقليل من الصيد العرضي للثدييات البحرية. |
Companies located in Zimbabwe are subject exclusively to Zimbabwean legislation. | UN | والشركات التي تتواجد في زمبابوي تخضع حصرا لتشريع زمبايوي. |
How does a terrorist cell exists right here in Mayberry? | Open Subtitles | كيف يمكن لخلية ارهابية ان تتواجد هنا في مايبري؟ |
In 2010, the focus was on middle-income countries and countries with a limited United Nations presence. | UN | وفي عام 2010، انصب التركيز على البلدان المتوسطة الدخل والبلدان التي تتواجد فيها الأمم المتحدة على نطاق محدود. |
People like us have to rise above the petty politics that exist between houses, which I thought you could do. | Open Subtitles | الأشخاص مثلنا,يجب أن يتعالوا على السياسات التافهة التي تتواجد بين البيوت الأخوية وأظن أنك قادرة على فعل ذلك |
Normally we don't concern ourselves with adultery,'cause then hotels wouldn't exist. | Open Subtitles | عادة لا نهتم بشأن الخيانة الزوجية لأنه عندها لن تتواجد الفنادق |
You know, some doctors told me that they didn't even exist. | Open Subtitles | هل تعلم بأن بعض الاطباء اخبروني انها لا تتواجد اصلا |
Paragraph 2 therefore simply provides an indication that a permanent establishment may well exist; it does not prove that one necessarily does exist. | UN | ولذلك توفر الفقرة 2 ببساطة إشارة إلى أنه قد تتواجد منشأة دائمة بالفعل؛ ولا تثبت وجود إحداها بالضرورة. |
But the force could not be everywhere and security gaps, with attendant risks to the population, would inevitably exist. | UN | لكن لن يتسنى للقوة أن تتواجد في جميع المناطق، ولا مندوحة من أن تبقى فجوات أمنية، تشكل مخاطر على السكان. |
As the responses suggest, such systems may vary from country to country and different components may exist in different situations. | UN | وكما تبين من الردود، فإن هذه النظم قد تتفاوت من بلد إلى آخر وقد تتواجد عناصر مختلفة في حالات مختلفة. |
To draw attention to the locations of health centres where Form 8 can be found; | UN | :: التنوير بمواقع المراكز الصحية التي تتواجد بها الاستمارة رقم |
Turkey noted that all such links existed in connection with drug-related crimes. | UN | وأشارت تركيا إلى أن جميع هذه الصلات تتواجد بخصوص جرائم تتصل بالمخدرات. |
On 10 occasions, the Turkish army attacked the guerrilla camp where she was located. | UN | وفي عشر مناسبات هاجم الجيش التركي معسكر قوات الحزب الذي كانت تتواجد فيه. |
Illusions. The only place in the universe free will exists is here at the Vanishing Point. | Open Subtitles | أوهام، المكان الوحيد في الكون الذي تتواجد فيه الإرادة الحرة |
To do so, the mission reaffirms the view of the Council that a long-term United Nations presence in Haiti is required. | UN | وللقيام بذلك، تؤكد البعثة مجدداً وجهة نظر المجلس بأنه من الضروري للأمم المتحدة أن تتواجد في هايتي في الأمد الطويل. |
Ministry of Labour officials should monitor compliance with the Labour Code, including through the periodic inspection of adult clubs and other places where these women are present. | UN | وينبغي لموظفي وزارة العمل رصد الامتثال مع قانون العمل، بما في ذلك بتفتيش نوادي البالغين دورياً وغيرها من الأماكن التي تتواجد فيها هؤلاء النساء. |
She can't be in here, so get her the hell out. | Open Subtitles | لا يمكن أن تتواجد هنا لذلك أخرجها فكري في الآتي. |
In the case of fruit, in addition to the medium-sized private enterprises that employ female labour, there are also numerous small family enterprises in which women are prominent. | UN | وبالنسبة للفواكه، هناك إلى جانب المؤسسات المتوسطة ذات الطابع الخاص التي تستخدم يدا عاملة نسائية، العديد من المؤسسات العائلية الصغيرة التي تتواجد فيها النساء بكثرة. |
You weren't here. She missed her transfusion. | Open Subtitles | لم تتواجد هنا, ولهذا أفتقدت لعملية نقل الدم لهــا |
And when she's here, you will need your strength. | Open Subtitles | وعندما تتواجد هُنا ، سوف تحتاجين إلى قوتك |
As a result, several parallel systems may coexist under the Convention for establishing priorities among competing assignees. | UN | وقد تتواجد نتيجة لذلك، بمقتضى الاتفاقية، عدة نظم متوازية لتحديد الأولويات بين المحال اليهم المتنازعين. |
At some airports, such as at Bunia, where MONUC is present, the mission's military personnel also inspect incoming civilian aircraft. | UN | وفي بعض المطارات مثل بونيا، حيث تتواجد البعثة، يفتش أفراد البعثة العسكريون أيضا الطائرات المدنية القادمة. |
Thus, non-resident organizations would not need to have a permanent presence in the field but could be present when needed. | UN | ومن ثم فإن المنظمات غير المقيمة لن تحتاج إلى وجود دائم في الميدان بيد أنها يمكنها أن تتواجد عند الحاجة. |