Indicative summary of net resource requirements for enterprise resource planning by object of expenditure under each source of funds Peacekeeping support account | UN | موجز توضيحي لصافي الاحتياجات من الموارد لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة حسب وجه الإنفاق تحت كل مصدر من مصادر الأموال |
UNCTAD has been successful in managing to access about 18 per cent of the total resources allocated under each tranche. | UN | وقد نجح الأونكتاد في محاولة الحصول على حوالي 18 في المائة من مجموع الموارد المخصصة تحت كل شريحة. |
It also notes that the outputs presented under each functional area appear to cover only a part of the activities envisaged. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن النواتج الواردة تحت كل مجال وظيفي يبدو أنها لا تشمل سوى جزء من الأنشطة المتوخاة. |
But I think there's a deeper meaning hiding under all that. | Open Subtitles | ولكنني أعتقد أن هناك معنىً أكثر عمقاً تحت كل ذلك. |
So the jet fuel pipeline runs underneath all these subdivisions ? | Open Subtitles | إذاً أنبوب وقود الطائرات يجري تحت كل هذه المناطق ؟ |
You have no idea what it's like for me, the amount of pressure I'm under every single day. | Open Subtitles | لا يوجد لديك فكرة ما هو مثل بالنسبة لي، كمية الضغط أنا تحت كل يوم واحد. |
Supplementary information providing a detailed description of the expenditure under each line item is given in annex II. | UN | وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تورد وصفا تفصيليا للنفقات تحت كل بند من بنود الاعتمادات. |
Supplementary information providing a detail description of expenditure under each line item is given in annex IV. | UN | وترد في المرفق الرابع معلومات تكميلية تبين تفصيليا النفقات المتكبدة تحت كل بند من البنود. |
Bearing in mind that the agenda is organized under nine headings, we shall consider the inclusion of items under each heading as a whole. | UN | وحيث أن جدول الأعمال منظم تحت تسعة عناوين، فسننظر في إدراج البنود تحت كل عنوان ككل. |
Bearing in mind that the agenda is organized under nine headings, we shall consider the inclusion of items under each heading as a whole. | UN | ومع مراعاة أن جدول الأعمال يُنظم تحت تسعة عناوين، سننظر في إدراج البنود تحت كل عنوان دفعة واحدة. |
Returning to the topic of the Organization's practice, Mexico believes the range of actions set out under each of the pillars in the Secretary-General's report to be appropriate. | UN | وعودة إلى موضوع ممارسة المنظمة، تعتقد المكسيك أن طائفة الإجراءات المدرجة تحت كل ركيزة في تقرير الأمين العام ملائمة. |
They are briefly reviewed in section E of the present chapter, under each respective function. | UN | وهي مستعرضة بإيجاز في الفرع هاء من هذا الفصل، تحت كل من المهام ذات الصلة. |
Figure 1 presents the four potential elements and the primary options under each element. | UN | ويعرض الشكل 1 العناصر الأربعة الممكنة وترد الخيارات الرئيسية تحت كل عنصر. |
See under each Main Committee for details. | UN | وللاطلاع على التفاصيل انظر ما يرد تحت كل لجنة رئيسية. |
under each article, this report includes information on progress and challenges which provide further answers to concluding comments and concerns expressed about the last country reports to the Committee. | UN | ويتضمن هذا التقرير، تحت كل مادة، معلومات عن التقدم والتحديات توفر المزيد من الإجابات على التعليقات الختامية والشواغل المعرب عنها بشأن تقريري البلد الأخيرين إلى اللجنة. |
We first turn to the list of items recommended by the General Committee for consideration directly in plenary meeting under all the relevant headings. | UN | نتناول أولا قائمة البنود التي أوصى المكتب بالنظر فيها مباشرة في الجلسات العامة تحت كل العناوين ذات الصلة. |
The President (spoke in Arabic): Next, we turn to the list of items that the General Committee has recommended for allocation to the First Committee under all the relevant headings. | UN | الرئيس: ننتقل الآن إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بإحالتها إلى اللجنة الأولى، تحت كل العناوين ذات الصلة. |
The President (spoke in Arabic): We come now to the list of items that the General Committee has recommended for allocation to the Second Committee under all the relevant headings. | UN | الرئيس: ننتقل الآن إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بإحالتها إلى اللجنة الثانية تحت كل العناوين ذات الصلة. |
But underneath all those lies, there was always something that was real. | Open Subtitles | لكن تحت كل تلك الأكاذيب لقد كان هناك دائما شيء حقيقي |
Gunmen in the bushes. A bomb under every vehicle. | Open Subtitles | رجال مسلحون في الأنحاء قنبلة تحت كل عربة |
The proper understanding is that the exclusion refers to sanctions that are lawful under both national and international law. | UN | والفهم الصحيح هو أن الاستثناء يشير إلى الجزاءات التي هي قانونية تحت كل من القانون الوطني والدولي. |
beneath all that charm, there is a shrewd businesswoman I suspect! | Open Subtitles | تحت كل هذا السحر، أظن أن هناك سيدة أعمال محنكة. |
The conversions are indicated under the respective offices of each framework component. | UN | وترد التحويلات تحت كل مكتب معني وضمن كل عنصر من العناصر الإطارية. |
It is anticipated that recurrent and non-recurrent publications will be issued as summarized below and as described in the output information for each subprogramme. | UN | ومن المتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الملخص أدناه، وعلى النحو الموصوف في معلومات الناتج تحت كل برنامج فرعي. |
Please include, to the extent possible, in each listing the following information: | UN | ويُرجى إدراج المعلومات التالية، قدر الإمكان، تحت كل بند من بنود الأصول المجمدة: |
The requirements are explained in detail under individual subprogrammes below. | UN | ويرد أدناه شرح مفصل للاحتياجات تحت كل برنامج فرعي على حدة. |
Yet there are small skid marks beneath each tire, indicating it's been moved several inches. | Open Subtitles | كانت هنا لأيام هنالك علامات زحف تحت كل الإطارات يشير ذلك على إنها حركت عدة بوصات |