" 26. urges States to give adequate priority in their development strategies and expenditures to the realization of the right to food; | UN | " 26 - تحث الدول على أن تولي أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء في استراتيجياتها ونفقاتها في مجال التنمية؛ |
25. urges States to give adequate priority in their development strategies and expenditures to the realization of the right to food; | UN | 25 - تحث الدول على أن تولي أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء في استراتيجياتها ونفقاتها في مجال التنمية؛ |
It also urges States to provide an enhanced support to international treaties and conventions aiming to prevent and prohibit the proliferation of weapons of mass destruction. | UN | كما تحث الدول على تعزيز دعمها للمعاهدات والاتفاقيات الدولية التي تهدف إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل وحظرها. |
51. urges States to support rehabilitation of the victims of debt bondage through economic, social and educational programmes; | UN | ١٥- تحث الدول على دعم إعادة تأهيل ضحايا إسار الدﱠيْن عن طريق برامج اقتصادية واجتماعية وتعليمية؛ |
9. urges States to continue their efforts, through enhanced international cooperation, towards the creation of a democratic and equitable international order; | UN | 9- تحث الدول على مواصلة بذل جهودها، من خلال تعزيز التعاون الدولي، في سبيل إيجاد نظام دولي ديمقراطي وعادل؛ |
10. urges States to step up their efforts to eliminate intolerance and discrimination based on religion or belief, and to this end: | UN | 10 - تحث الدول على تكثيف جهودها للقضاء على التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وتحقيقا لهذه الغاية: |
21. urges States to adopt and enforce legislation that prohibits corruption, including that committed by public officials; | UN | 21- تحث الدول على اعتماد وإنفاذ تشريعات تحظر الفساد، بما في ذلك فساد الموظفين العامين؛ |
" 19. urges States to address cases of international kidnapping of children by one of the parents; | UN | " 19 - تحث الدول على معالجة حالات الخطف الدولي للأطفال على يد أحد الأبوين؛ |
2. urges States to introduce national mechanisms to prevent and combat corruption through the establishment of specific anti-corruption legislation; | UN | 2- تحث الدول على الأخذ بآليات وطنية لمنع الفساد ومكافحته من خلال وضع تشريعات محدَّدة مناهِضة له؛ |
She therefore urges States to extend invitations to undertake such visits. | UN | ولذلك فإنها تحث الدول على أن تدعوها للقيام بمثل هذه الزيارات. |
She also urges States to voluntarily extend an invitation for her to conduct such a visit. | UN | كما تحث الدول على أن توجه بصورة طوعية دعوة إليها لإجراء مثل هذه الزيارات. |
28. urges States to give adequate priority in their development strategies and expenditures to the realization of the right to food; | UN | 28 - تحث الدول على أن تولي أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء في استراتيجياتها ونفقاتها في مجال التنمية؛ |
" 27. urges States to give adequate priority in their development strategies and expenditures to the realization of the right to food; | UN | " 27 - تحث الدول على أن تولي أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء في استراتيجياتها ونفقاتها في مجال التنمية؛ |
28. urges States to give adequate priority in their development strategies and expenditures to the realization of the right to food; | UN | 28 - تحث الدول على أن تولي أولوية ملائمة لإعمال الحق في الغذاء في استراتيجياتها ونفقاتها في مجال التنمية؛ |
25. urges States to give adequate priority in their development strategies and expenditures to the realization of the right to food; | UN | 25 - تحث الدول على أن تولي أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء في استراتيجياتها ونفقاتها في مجال التنمية؛ |
24. urges States to give adequate priority in their development strategies and expenditures to the realization of the right to food; | UN | 24 - تحث الدول على أن تولي أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء في استراتيجياتها ونفقاتها في مجال التنمية؛ |
Consequently, the Commission urges States to establish routines to this effect, in particular with regard to the GIS project. | UN | وبالتالي، فإن اللجنة تحث الدول على ترسيخ إجراءات لهذا الغرض، ولا سيما فيما يتعلق بمشروع نظام المعلومات الجغرافية. |
The United States therefore urges States to abstain or vote “No” on this draft resolution. | UN | ولهذا فإن الولايات المتحدة تحث الدول على الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا، أو التصويت هذا. |
My Government urges States to ratify the Convention without delay, and thus contribute to its earliest possible entry into force. | UN | وحكومتي تحث الدول على التصديق على المعاهدة دون إبطاء، والاسهام بذلك في إنفاذها في أقرب وقت ممكن. |
It had recommended to the Assembly that it should endorse the principles by way of a resolution and urge States to take national and international action to implement them. | UN | وأوصت الجمعية بأن تقر المبادئ بقرار وأن تحث الدول على اتخاذ إجراءات وطنية ودولية لتنفيذها. |
Her Government therefore urged States to accept the competence of the Commission and adhere to the Additional Protocols and to the rules of humanitarian law in general. | UN | ولذا فحكومتها تحث الدول على القبول باختصاص اللجنة والتمسك بالبروتوكولين اﻹضافيين وبقواعد القانون اﻹنساني عموما. |
She encourages States to ratify the Optional Protocol as a matter of priority. | UN | وهي تحث الدول على التصديق على البروتوكول الاختياري كمسألة ذات أولوية. |
As part of the concept of dispute avoidance, States are urged to develop “methods, procedures and mechanisms that promote, inter alia, informed decisions, mutual understanding and confidence-building”. | UN | وكجزء من مفهوم تلافي النزاع، تحث الدول على وضع " أساليب وإجراءات وآليات تعزز، جملة أمور منها، القرارات المدروسة، والتفاهم وبناء الثقة " )٣٧(. |
46. calls upon States to eliminate all discrimination against girls in education, skills development and training; | UN | ٦٤- تحث الدول على إزالة جميع أنواع التمييز الذي تتعرض له البنات في مجالات التعليم وتنمية المهارات والتدريب؛ |
The representative also suggested the inclusion of a recommendation urging States to take action in this regard during the remainder of the Year. | UN | واقترح الممثل أيضاً إدراج توصية تحث الدول على اتخاذ إجراءات في هذا الصدد خلال الفترة المتبقية من السنة. |