ويكيبيديا

    "تحدثوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • spoke
        
    • talked
        
    • Talk
        
    • speak
        
    • speaking
        
    • talking
        
    • have spoken
        
    • took the floor
        
    • had spoken
        
    • interlocutors
        
    • speakers
        
    These requests were supported by all speakers who spoke on this item. UN وقد ساند هذه الطلبات جميع المتحدثين الذين تحدثوا بشأن هذا البند.
    At the EEOC, I saw women have their lives ruined because they spoke out against a manager at a diner. Open Subtitles في هيئة مناهضة التمييز العنصري رأيت نساء تتدمر حياتهن لانهم تحدثوا في الخارج ضد مديرهم اثناء تجمعهم للعشاء
    They interviewed me, talked to some of my neighbors. Open Subtitles لقد عملوا معى مقابلة تحدثوا لبعض من جيرانى
    - Me... I mean... - Well, then Talk to her. Open Subtitles تحدثوا إليها إذاً إلى متى ستستمر في فعل هذا؟
    You're supposed to be a Russian team, so speak Russian. Open Subtitles من المفترض أن تكونوا فريقً روسياً لذى تحدثوا الروسية
    These testimonies were shared by international delegates as well as others speaking on behalf of those living in extreme poverty within the United States. UN وقد تشاطر هذه الشهادات مندوبون دوليون وآخرون تحدثوا باسم مَن يعيشون في فقر مدقع في الولايات المتحدة.
    Innocent men have gone to prison talking to you without one. Open Subtitles رجالاً أبرياء ذهبوا للسجن لأنّهم تحدثوا معكِ بلا محام
    Many of the participants that spoke on this issue underlined the ongoing value of regional cooperation to the implementation of the Instrument and the Programme of Action. UN وشدد العديد من المشاركين الذين تحدثوا حول هذه المسألة على القيمة الجارية للتعاون الإقليمي لتنفيذ الصك وخطة العمل.
    Despite the repression against Moroccan citizens who spoke out against the human rights violations, more and more Moroccans were endorsing the right of self-determination of the Sahrawi people. UN وعلى الرغم من القمع الممارس ضد المواطنين المغاربة الذين تحدثوا علنا ضد انتهاكات حقوق الإنسان، تزايد عدد المغاربة الذين يؤيدون حق تقرير مصير الشعب الصحراوي.
    They then spoke to the social officer, who advised them to refrain from informing him of the event until his physical and emotional condition had improved. UN وقد تحدثوا في ذلك اليوم مع الأخصائي الاجتماعي الذي نصحهم بعدم إبلاغه بالأمر قبل أن تتحسن حالته البدنية والعاطفية.
    They then spoke to the social officer, who advised them to refrain from informing him of the event until his physical and emotional condition had improved. UN وقد تحدثوا في ذلك اليوم مع الأخصائي الاجتماعي الذي نصحهم بعدم إبلاغه بالأمر قبل أن تتحسن حالته البدنية والعاطفية.
    It should be noted that all those attending the seminars spoke in their personal capacity. UN وتجدر الملاحظة أن جميع المشاركين في هذه الحلقات الدراسية تحدثوا بصفتهم الشخصية.
    In Bukavu, however, leaders of civil society who spoke with the High Commissioner were punished after her departure. UN غير أن زعماء المجتمع المدني الذين تحدثوا إلى المفوضة السامية في بوكافو عوقبوا على ذلك بعد انصرافها.
    You were heavily sedated when they talked to you, right? Open Subtitles لقد كان جسمك مليئاً بالمهدئات حين تحدثوا معكِ, صحيح؟
    But the Special Representative's mission talked with some detainees in cachots who had been detained for over three years. UN ولكن أعضاء بعثة الممثل الخاص تحدثوا إلى بعض الأشخاص الذين أمضوا أكثر من ثلاث سنوات في هذه المعتقلات.
    If they ever talked, we'd spend the rest of our lives in prison. Open Subtitles إذا تحدثوا عنا ، فسنقضي بقية حياتنا في السجن
    You should know, many prisoners Talk as you do: Open Subtitles يجب أن تعلم العديد من السجناء تحدثوا مثلك
    Patrick, did they Talk about your sweater in group today? Open Subtitles باتريك، هل تحدثوا عن سترتك في المجموعة اليوم ؟
    If you should see anything that appeals, ladies, simply speak privately with myself or one of the girls. Open Subtitles إذا رأيتم أي شيء ترغبونه سيداتي ببساطة تحدثوا على إنفراد معي أو مع واحدة من الفتيات
    Officials of 40 Governments made statements to the plenary, including six representatives speaking on behalf of groups of countries. UN وأدلى مسؤولون من 40 حكومة ببيانات أمام الجلسة العامة، من ضمنهم ستة ممثلين تحدثوا باسم مجموعات من البلدان.
    Cops are talking about taking the boy to foster care. Open Subtitles رجال الشرطة تحدثوا عن أخذه إلى بيت الرعاية
    In this connection, my delegation joins others that have spoken before it in calling for the early consideration of the Brahimi report. UN وفي هذا الصدد، ينضم وفدي إلى الآخرين الذين تحدثوا قبله في الدعوة إلى دراسة عاجلة لتقرير الإبراهيمي.
    All the Committee members who took the floor confirmed that they understood the legal opinion. UN وأكد جميع أعضاء اللجنة الذين تحدثوا أنهم يفهمون الرأي القانوني.
    In addition, they point out that they had spoken to several media outlets about the assassination and related events. UN إضافة إلى ذلك، فقد أشاروا إلى أنهم تحدثوا مع العديد من وسائل الإعلام عن الاغتيال والأحداث المتصلة بها.
    interlocutors have, however, confirmed to the Panel that he was taken to the Political Department of NISS in Bahari. UN وقد أكد للفريق أشخاص تحدثوا إليه في هذا الأمر، أنه قد جرى اقتياد ذلك الشخص إلى الدائرة السياسية التابعة لجهاز الأمن والمخابرات الوطني في الخرطوم بحري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد