The time has come to Move from vision to action. | UN | وقد حان الوقت لترجمة هذه الرؤية إلى تحرّك عملي. |
If your money's moving, it means you're alive to Move it. | Open Subtitles | إذا تحرّك مالك هذا يعني أنك على قيد الحياة لتحركه |
What kind of parents use their daughter to Move on another family? | Open Subtitles | أي نوعٍ من الوالدين يستخدمان طفلتهما في تحرّك ضدّ عائلة أخرى؟ |
Suppose this is the beginning of a Move against NATO? | Open Subtitles | إفترض هذا البداية تحرّك ضدّ منظمة حلف شمال الأطلسي؟ |
The kiln contains internal spiral flights, which Move the waste in an auger-like fashion through the retort as the kiln rotates. | UN | ويحتوي الفرن على درجات لولبية داخلية تحرّك النفايات بشكل لولبي عبر الأنابيق بينما الفرن يدور الفرن الدوار |
Maybe not. Just Move on and I'll take care of this. Don't worry about it. | Open Subtitles | فقط تحرّك وسوف أهتم بالأمر .لا تقلق بشأنها |
Once you receive it, please just Move quickly to the left. | Open Subtitles | عندما تحصل عليه، رجاءًا تحرّك بسرعة إلى اليسار. |
Your prayers, Holy Father, your prayers Move God. | Open Subtitles | دعواتك يا أيها الأب الأقدس، إنّها تحرّك الله |
they have to Move a limb they flap a wing they wiggle a tail. | Open Subtitles | في حالة، عليها أن تحرّك عضو، حالة أخرى، إنّها تخفق بجناح، في حالة أخرى، إنها تهز بِذيل. |
Every Move I've made since picking up that gavel's been heading in this direction. | Open Subtitles | كُلّ تحرّك جَعلتُ منذ إرتِفاع تلك المطرقةِ تُرأّسَ في هذا الإتّجاهِ. |
In life, as in chess, a Move once made stays on the board. | Open Subtitles | في الحياة، كما في الشطرنج، تحرّك واحد صنع الإيقافات على اللوحة. |
Now we have somebody who's gonna be analyzing everything we do, judging our every Move. | Open Subtitles | الآن عِنْدَنا شخص ما الذي سَيُحلّلُ كُلّ شيء نحن نَعمَلُ، حُكْم نا كُلّ تحرّك. |
You'd better Move this truck. There's no stopping here. | Open Subtitles | من الأفضل أن تحرّك هذه الشاحنة، لا يُسمح بالتوقف هنا. |
Yeah? Any of you fucking Move, you will Get shot in your fucking head! | Open Subtitles | إن تحرّك أحدُكم ساقومُ بوضع طلقةٍ براسه. |
You Move to the back, and right down this corridor. | Open Subtitles | تحرّك أنت إلى الخلف من خلال هذه الأبواب، وأسفل هذا الرواق تماماً. |
We don't need to have every Move mapped out 20 steps in advance. | Open Subtitles | نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى أَنْ عِنْدَنا كُلّ تحرّك خطّطتْ 20 خطوةُ مُقدماً. |
For the past few weeks, you seem to know my every Move. | Open Subtitles | للأسابيع القليلة الماضية، تَبْدو لمعْرِفة ي كُلّ تحرّك. |
Where finally something moved. And we moved with it. | Open Subtitles | حيث تحرّك شيءٌ ما أخيراً وتحركنا نحن معه |
Yes, the lyrics Go on, we know that. | Open Subtitles | تحرّك ايها الثرثار كلانا يرغب بعدم تواجده |
Anybody that moves, I'll blast her into kingdom come. | Open Subtitles | إن تحرّك أي أحد، نسفتها إلى العالم الآخر. |
Come on, before the cameras Get here. | Open Subtitles | تحرّك , قبل أن تصل الكاميرات إلى هُنا |
The power of the sun drives the seasons, transforming our planet. | Open Subtitles | د.سـامح نور قوّة الشمس تحرّك الفصول، مغيّرة كوكبنا |
Harm either party, and there will be a movement against her. | Open Subtitles | ،إيذاء أيًّا من الطرفين .فسيكون هناك تحرّك ضدها |
a team of 11 inspectors left the Canal Hotel at 8.30 a.m. and proceeded to the Fayha'Egg Production Company (private sector). | UN | تحرّك الفريق المكوّن من 11 مفتشا من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصل إلى شركة الفيحاء لإنتاج بيض المائدة/قطاع خاص. |