improved positioning of UNIDO in the multilateral context and responsiveness as a provider of multilateral development services. | UN | تحسُّن تمركز اليونيدو في السياق المتعدّد الأطراف ومدى استجابيتها كجهة تقدّم خدمات إنمائية متعددة الأطراف. |
improved economic, social and environmental performance of industrial sectors. | UN | :: تحسُّن الأداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للقطاعات الصناعية |
improved positioning of UNIDO in the multilateral context and responsiveness as a provider of multilateral development services. | UN | تحسُّن تمركز اليونيدو في السياق المتعدّد الأطراف ومدى استجابيتها كجهة تقدّم خدمات إنمائية متعددة الأطراف. |
However, the ceasefire did not result in a significant improvement in the dire living conditions of the civilian population in Gaza. | UN | غير أن وقف إطلاق النار لم يؤد إلى تحسُّن ذي بال في الظروف المعيشية القاسية للسكان المدنيين في غزة. |
The overall picture was mixed, although there had been improvement in some areas. | UN | وقالت في هذا الصدد إن الصورة تمتزج فيها العوامل الإيجابية بالعوامل السلبية، رغم حدوث تحسُّن في بعض المجالات. |
:: improvements in project and programme design, implementation and assessment. | UN | :: حدوث تحسُّن في تصميم المشاريع والبرامج وتنفيذها وتقييمها. |
In general, more data and biological information exist and there is better coverage in coastal zones. | UN | وبشكل عام، يوجد مزيد من البيانات والمعلومات البيولوجية وهناك تحسُّن التغطية في المناطق الساحلية. |
3. Implementation of the sanctions by Member States continues to improve, although disparities between regions and individual States remain. | UN | 3 - وهناك تحسُّن مستمر في تطبيق الدول الأعضاء للجزاءات، رغم بقاء فروق بين المناطق وفرادى الدول. |
Over the past decade, the improved economic performance of Nigeria created a climate for enhanced social progress. | UN | خلال العقد الماضي، أفضى تحسُّن الأداء الاقتصادي في نيجيريا إلى تهيؤ المناخ لتعزيز التقدم الاجتماعي. |
In this regard, members of the parliamentary opposition recognized that the political climate had improved in recent weeks. | UN | وفي هذا الصدد، اعترف أعضاء المعارضة البرلمانية بأن المناخ السياسي طرأ عليه تحسُّن في الأسابيع الأخيرة. |
However, this improved trade performance happened only in a few least developed countries. | UN | ومع ذلك، فإن تحسُّن أداء التجارة لم يتحقق إلا في قلّة من أقل البلدان نموا. |
The lower-than-planned consumption was due to the lower utilization of armoured personnel carriers as a result of the improved security in the country | UN | جاء ذلك أقل من الاستهلاك المخطط نظراً لانخفاض استخدام ناقلات الأفراد المدرّعة نتيجة تحسُّن الأمن في البلاد |
The boats were not operated for patrols, owing to the improved security in the country | UN | تمت صيانة القاربين ولم يكن القاربان عاملين في مجال الدوريات بسبب تحسُّن الأمن في البلد |
To further enhance the independence of the judiciary the judiciary was granted financial autonomy and the salary of judges significantly improved. | UN | ولمواصلة تعزيز استقلال السلطة القضائية، تم منحها الاستقلال وحدث تحسُّن ملموس في رواتب القضاة. |
improved awareness by Afghans of their rights and by the Government of its obligations | UN | تحسُّن وعي الأفغان بحقوقهم ووعي الحكومة بالتزاماتها |
The Board is of the view that an analysis needs to be carried out to ascertain the reason for this variation with a view to bringing about an improvement. | UN | ويرى المجلس أنه ينبغي إجراء تحليل للتأكد من سبب هذا الفارق، وذلك بهدف إحداث تحسُّن في هذا الصدد. |
This indicates an improvement compared with previous years. | UN | وهذا يدل على حدوث تحسُّن مقارنة بالسنوات السابقة. |
While this number is still a minority, it indicates a clear improvement. | UN | وفي حين أن هذه النسبة لا تزال تمثِّل أقلية فإنها تشير إلى حدوث تحسُّن واضح. |
Achieve significant improvement in lives of at least 100 million slum dwellers, by 2020 | UN | :: تحقيق تحسُّن كبير في معيشة 100 مليون فرد على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020. |
:: Continuous improvements of the operations to increase organizational effectiveness. | UN | :: تحسُّن مستمر في العمليات يزيد من فعالية المنظمة. |
It creates the jobs that help lift people out of poverty and gradually, as countries progress through its different stages, leads to higher salaries, better working conditions and increasing job satisfaction. | UN | فهي تخلق فرص عمل تساعد على انتشال الناس من وهدة الفقر وتؤدي على نحو تدريجي، مع اجتياز البلدان مراحلها المختلفة، إلى تحسُّن المرتبات وظروف العمل والرضا عن العمل. |
The Unit expects that implementation rates will continuously improve over time. | UN | وتتوقع الوحدة استمرار تحسُّن معدلات التنفيذ مع مرور الوقت. |
Maternity protection standards have been improving over time, with more countries providing benefits to mothers following the birth of a child. | UN | وما برحت معايير حماية الأمومة في تحسُّن عبر الزمن مع قيام المزيد من البلدان بتقديم استحقاقات للأمهات عقب ولادة الطفل. |