ويكيبيديا

    "تحوُّل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transformation
        
    • shift
        
    • turning
        
    • transition
        
    • transform
        
    • become
        
    • shifting
        
    • transformed
        
    • transforming
        
    • sire
        
    • transference
        
    Both central and peripheral areas of host cities are subject to transformation. UN وتتعرض المناطق المركزية للمدن المضيفة والمحيطة بها لعملية تحوُّل.
    We need diversification, but that diversification must lead to the transformation of our economies. UN صحيح إننا نحتاج إلى التنويع، ولكن ينبغي لهذا التنويع أن يؤدي إلى تحوُّل اقتصاداتنا.
    The Special Rapporteur supports the shift of emphasis from peacekeeping to peacebuilding. UN وتؤيد المقررة الخاصة تحوُّل الاهتمام من حفظ السلم إلى بناء السلم.
    This is mainly due to an apparent shift of cultivation from high-yielding to low-yielding areas. UN ويرجع ذلك بصفة رئيسية إلى تحوُّل ظاهر في هذه الزراعة من المناطق المرتفعة الغلّة إلى المناطق المنخفضة الغلّة.
    In the 1990s, however, a turning point had been reached and reductions in nuclear arsenals had become a real possibility. UN غير أن فترة التسعينيات كانت تمثُّل نقطة تحوُّل وأصبح إجراء تخفيضات في الترسانات النووية أمرا يمكن تحقيقه بالفعل.
    In addition, the transition of the informal sector into the formal economy is dependent on the acceptance and enforcement of the rule of law. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تحوُّل القطاع غير الرسمي إلى الاقتصاد الرسمي يعتمد على قبول سيادة القانون وإنفاذه.
    The Biosphere Reserve project has helped to transform the behaviours of local communities and fishermen. UN ساعد مشروع محمية الغلاف الحيوي في إحداث تحوُّل في سلوكيات المجتمعات المحلية والصيادين.
    The non-Arabs of Darfur, though belated in the assertion of their non-Arab identity, appear now to be undergoing a similar transformation. UN ويبدو أن سكان دارفور غير العرب، رغم تأخرهم في تأكيد هويتهم غير العربية، يمرون بمرحلة تحوُّل مماثلة.
    They should not be seen as a mere adaptation of the logic of deterrence that followed the transformation of the strategic scenario after the end of the Cold War. UN ويجب عدم اعتبارها مجرد تكيُّف بمنطق الردع الذي يتبع تحوُّل السيناريو الاستراتيجي بعد نهاية الحرب الباردة.
    The Board recognizes that the Administration is in the midst of a major organizational transformation and modernization programme. UN ويقر المجلس بأن الإدارة توجد في خضم برنامج تحوُّل وتحديث تنظيمي كبير.
    There was no precedent for such a major transformation of methods at the United Nations. UN ولا توجد سابقة لتنفيذ تحوُّل بهذه الضخامة في أساليب عمل الأمم المتحدة.
    transformation of the energy system needs to be a core element of the sustainable development agenda UN ثمة حاجة لأن يكون إجراء تحوُّل في نظام الطاقة عنصرا رئيسيا من عناصر خطة التنمية المستدامة
    Energy transformation can be compatible with economic and social inclusion UN إمكانية توافق إجراء تحوُّل في الطاقة مع الإدماج الاقتصادي والاجتماعي
    The shift of the international community's attention towards the eastern region has also generated a perception that the more stable provinces are neglected. UN وما برح تحوُّل اهتمام المجتمع الدولي نحو المنطقة الشرقية يولِّد تصورا بأن الإهمال هو نصيب المقاطعات الأكثر استقرارا.
    Speculation had contributed to high food and energy prices, by amplifying price variations and thereby causing portfolio investments to shift to food and fuel markets in search of higher returns. UN فقد أسهمت المضاربات في ارتفاع أسعار الأغذية والطاقة، وذلك بتضخيم التباين بين الأسعار وبالتالي التسبب في تحوُّل استثمارات الحافظـة إلى أسواق الأغذية والوقود بحثا عن عائدات أكبر.
    This strategy requires a shift in how UN-Habitat interacts with its civil society partners and calls for partners to be more involved in decision-making. UN وتقتضي هذه الاستراتيجية إجراء تحوُّل في كيفية تفاعله مع شركائه من المجتمع المدني، وهي تدعو الشركاء إلى المشاركة أكثر في صنع القرارات.
    I think we can all agree that, for better or for worse, 2010 will represent a turning point on poverty. UN وأعتقد أننا نتفق جميعا على أن عام 2010، سلبيا كان أو إيجابيا، سيمثل نقطة تحوُّل بشأن الفقر.
    This year, as we reach a turning point on poverty, meeting aid effectiveness commitments is vitally important to getting the most out of all our financing. UN هذا العام، إذ نصل إلى نقطة تحوُّل بشأن الفقر، يكتسي الوفاء بالتزامات فعالية المعونة أهمية بالغة لتحقيق أقصى استفادة من كل التمويل لدينا.
    We are currently in the throes of a historic transition in humankind's affairs. UN نحن الآن نعاني من مشقة تحوُّل تاريخي في شؤون الإنسانية.
    As these processes unfold, they will help to transform the quality and legitimacy of education, of science and technology, as well as patterns of consumption and production. UN وسيساعد نمو هذه العمليات على تحوُّل نوعية وشرعية التعليم والعلوم والتكنولوجيا وأنماط الاستهلاك والإنتاج.
    This may be a result of shifting law enforcement focus in Mexico from reduction of illicit crop cultivation, to public security tasks. UN وقد يكون سبب ذلك هو تحوُّل تركيز أجهزة إنفاذ القانون في المكسيك من الحدّ من زراعة المحاصيل غير المشروعة إلى القيام بمهام أمنية عامة.
    But the scope of their power has been reduced and the way they work has been transformed. UN ولكن نطاق نفوذها أصبح أقل، وحدث تحوُّل في طريقة عملها.
    This work also will focus on transforming gender stereotypes, roles and relationships. UN وسيركز العمل أيضاً على إحداث تحوُّل في القوالب النمطية الجنسانية وفي أدوار كل من الجنسين والعلاقات بينهما.
    Chained to him not because of a sire link, but because of a foolish pact that we made to each other when we were nothing more than children. Open Subtitles إنّي مسلسلة إليه، لا لصلة تحوُّل بل للعهد الأرعن الذي قطعناه لبعضنا بعضًا في طفولتنا.
    As far as the feather that he found, that's a classic case of transference. Open Subtitles وبشأن الريشة التي وجدها، فهذه قضية تحوُّل تقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد