Talks on the proposal began in early 2013 and are set to conclude by the end of 2015. | UN | وبدأت المحادثات بشأن المبادرة في أوائل عام 2013 ومن المقرر أن تختتم في نهاية عام 2015. |
May I take it that it is the wish of the Assembly to conclude its consideration of agenda item 24? | UN | فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تختتم نظرها في البند ٢٤ من جدول اﻷعمال؟ |
The Assembly decided to conclude its consideration of agenda item 82. | UN | وقررت الجمعية أن تختتم نظرها للبند ٨٢ من جدول اﻷعمال. |
The ratification process is likely to be concluded in 2009. | UN | ومن المتوقع أن تختتم عملية التصديق في عام 2009. |
The Assembly decided to conclude its consideration of agenda item 83. | UN | وقـــررت الجمعية أن تختتم نظرها للبند ٨٣ من جــدول اﻷعمال. |
The Assembly decided to conclude its consideration of agenda item 84. | UN | وقررت اللجنة أن تختتم نظرها البنـد ٨٤ مـــن جدول اﻷعمال. |
May I take it that is the wish of the General Assembly to conclude its consideration of agenda items 121 and 131? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تختتم نظرها في البندين 121 و 131 من جدول الأعمال؟ |
The General Assembly decided to conclude its special commemorative meeting and this stage of its consideration of agenda item 58. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تختتم جلستها الاحتفالية الخاصة وهذه المرحلة من نظرها في البند 58 من جدول الأعمال. |
I shall now allow our child delegate Ms. Maher to conclude. | UN | وأفسح المجال الآن لمندوبة أطفالنا، الآنسة ماهر، لكي تختتم بياننا. |
The view was also expressed that the Special Committee should conclude its debate on proposals currently on its agenda in a timely manner in order to enable new subjects to be considered. | UN | كما أعرب عن رأي مفاده أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تختتم مناقشتها بشأن المقترحات المدرجة حاليا في جدول أعمالها في الوقت المناسب بغية التمكين من النظر في مواضيع جديدة. |
May I take it that it is the wish of the General Assembly to conclude its consideration of agenda items 71 and 72? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تختتم نظرها في البندين 71 و 72 من جدول الأعمال؟ |
We extend our best wishes to the Bureau, and we express our confidence that the Committee will successfully conclude its important work under your able stewardship. | UN | ونتقدم إلى المكتب بأفضل تمنياتنا، معربين عن ثقتنا في أن اللجنة سوف تختتم عملها المهم بنجاح تحت قيادتكم المحنكة. |
The General Assembly must conclude its discussion of the modalities for the implementation of continuing appointments at the current session. | UN | ويتعين على الجمعية العامة أن تختتم مناقشتها لطرائق تنفيذ نظام التعيين المستمر خلال الدورة الحالية. |
May I take it that the General Assembly wishes to conclude its consideration of agenda item 41? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تختتم نظرها في البند 41 من جدول الأعمال؟ |
May I take it that it is the wish of the General Assembly to conclude its consideration of agenda item 158? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تختتم نظرها في البند 158 من جدول الأعمال؟ |
May I take it that it is the wish of the General Assembly to conclude its consideration of all of those items at the present session? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تختتم نظرها في جميع تلك البنود خلال الدورة الحالية؟ |
May I take it that it is the wish of the General Assembly to conclude its consideration of agenda item 110? | UN | هل أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تختتم نظرها في البند 110 من جدول الأعمال؟ |
If possible, this phase should be concluded by this afternoon; | UN | وينبغي أن تختتم هذه المرحلة بعد الظهر إذا أمكن؛ |
The General Assembly has thus concluded its consideration of agenda item 32. | UN | بهذا تختتم الجمعية العامة نظرها في البند 32 من جدول الأعمال. |
Council members reiterated their support for a negotiated settlement and their hope for an expeditious conclusion to the peace process. | UN | وكرر أعضاء المجلس دعمهم للتوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض وأعربوا عن أملهم بأن تختتم سريعاً عملية السلام. |
That apparently concludes my list of speakers for today, unless any other delegation wishes to take the floor. | UN | الواضح أنها تختتم قائمة المتحدثين لدى اليوم، ما لم يرغب أي وفد آخر في إلقاء كلمة. |
The fourth session of the Commission will be the last session before UNCTAD X, and will bring to a close the cycle of Commission sessions following Midrand. | UN | وسوف تكون الدورة الرابعة للجنة الدورة الأخيرة قبل الأونكتاد العاشر، وبذلك سوف تختتم سلسلة دورات اللجنة بعد ميدراند. |
Thereafter closing arguments will be heard, concluding the prosecution and defence cases. 5. Tolimir | UN | وسيتم الاستماع إلى المرافعات الختامية بعد ذلك، وبذلك تختتم مرافعات الادعاء والدفاع. |
The Fifth Committee has not yet completed its work, but we hope that its formal meeting will take place this evening. | UN | إن اللجنة الخامسة لم تختتم أعمالها بعد، لكننا نأمل أن يعقد اجتماعها الرسمي هذا المساء. |
In keeping with the request of the General Assembly, the First Committee was able to complete its work within the five weeks allotted to it during this year's session. | UN | واستجابة لمناشدة الجمعية العامة، واصلت اللجنة الأولى الانتفاع التام بالموارد الموجودة وأمكنها أن تختتم أعمالها في الدورة الحالية في غضون خمسة أسابيع عقدت خلالها اثنتين وعشرين جلسة رسمية. |