ويكيبيديا

    "تدابير لبناء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures to build
        
    • measures for
        
    • measures on
        
    They should be acceptable to a large part of the international community and should include measures to build trust and increase security. UN وينبغي أن تكون هذه المعايير مقبولة لجزء كبير من المجتمع الدولي وأن تتضمن تدابير لبناء الثقة وتعزيز الأمن.
    Take measures to build the confidence of girls and to ensure that girls are valued; UN اتخاذ تدابير لبناء ثقة الفتيات وكفالة إضفاء القيمة على الفتيات؛
    Georgia continues taking measures to build confidence between the parties by elaborating mutually profitable economic projects and pursuing a policy of reconciliation. UN وتواصل جورجيا اتخاذ تدابير لبناء الثقة بين اﻷطراف بوضع مشاريع اقتصادية مربحة للجميع واتباع سياسة مصالحة.
    Such a strategy would include capacity-building measures for African countries. UN ويتعيﱠن أن تتضمن هذه الاستراتيجية تدابير لبناء القدرات تفيد منها البلدان اﻷفريقية.
    We have contributed to measures to build the capacity of States to prevent and combat terrorism and to ensure that the rule of law and the universality of human rights are respected. UN وقد أسهمنا في اتخاذ تدابير لبناء قدرات الدول على منع الإرهاب ومكافحته وضمان احترام سيادة القانون وعالمية حقوق الإنسان.
    It is envisaged that the response of MONUC will be twofold: promoting accountability from the de facto authorities and launching measures to build confidence between the communities. UN ومن المتوقع أن تكون استجابة البعثة ذات شقين، هما: العمل على كفالة إخضاع سلطات الأمر الواقع للمساءلة واتخاذ تدابير لبناء الثقة بين المجتمعات المحلية.
    This requires measures to build and strengthen technological capacity at the national, industry and firm levels. UN وتستلزم هذه الحالة اتخاذ تدابير لبناء وتعزيز الطاقة التكنولوجية على مستويات البلدان والصناعات والشركات.
    They should be acceptable to a large part of the international community and should include measures to build trust and increase security. UN وينبغي أن تكون مقبولة لدى جزء كبير من المجتمع الدولي، وأن تشمل تدابير لبناء الثقة وزيادة الأمن.
    The programme will raise participants' awareness about the causes and nature of disputes in a variety of situations, provide techniques for conflict resolution and incorporate training in the planning of strategies or measures to build confidence and to reduce the likelihood of conflicts. UN وسيزيد هذا البرنامج من ادراك المشتركين بالقضايا وطبيعة الخلافات في حالات متنوعة، ويقدم تقنيات لحل المنازعات وإدماج التدريب في تخطيط الاستراتيجيات أو تدابير لبناء الثقة وتقليل احتمال نشوب صراعات.
    UNOCI seconded a liaison officer to the secretariat and facilitated training for the secretariat and FRCI, while developing a range of training programmes for, and measures to build confidence and increase cohesion within, the security forces. UN وأعارت العملية ضابط اتصال للأمانة ويسرت التدريب للأمانة والقوات الجمهورية لكوت ديفوار، مع وضع مجموعة من البرامج التدريبية لقوات الأمن، واتخاذ تدابير لبناء الثقة وزيادة التماسك فيما بينها.
    In addition to enhanced cooperation between their security entities and intensified security operations, both countries agreed to measures to build the confidence of communities and promote national reconciliation on their respective sides of the border. UN وبالإضافة إلى تعزيز التعاون بين الكيانات الأمنية وتكثيف العمليات الأمنية، اتفق كلا البلدين على اتخاذ تدابير لبناء الثقة لدى المجتمعات المحلية وتشجيع المصالحة الوطنية كل على الجانب الذي يخصه من الحدود.
    It also served as the key mechanism for measures to build confidence and trust between the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces, and to prevent any outbreak of hostilities. UN واضطلعت أيضا بدور الآلية الرئيسية لاتخاذ تدابير لبناء الثقة بين الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي، ومنع أي اندلاع للأعمال العدائية.
    Some observers recommended the incorporation of measures to build the spiritual and mental health aspects of individuals as a component of crime prevention. UN 25- وأوصى بعض المراقبين بإدراج تدابير لبناء الجوانب الروحية وجوانب الصحة العقلية لدى الأفراد ضمن عوامل منع الجريمة.
    Some observers recommended the incorporation of measures to build the spiritual and mental health aspects of individuals as a component of crime prevention. UN 25- وأوصى بعض المراقبين بإدراج تدابير لبناء الجوانب الروحية وجوانب الصحة العقلية لدى الأفراد ضمن عوامل منع الجريمة.
    The State taking measures to build housing units: UN - اتخاذ الدولة تدابير لبناء وحدات سكنية:
    The regional commissions, in collaboration with the Statistics Division, have also taken measures to build national capacity in methods of demographic and social statistics, including data collection. UN واتخذت اللجان الإقليمية هي الأخرى، بالتعاون مع شعبة الإحصاءات، تدابير لبناء خبرة وطنية بطرائق إعداد الإحصاءات الديموغرافية والاجتماعية، بما في ذلك جمع البيانات.
    :: Reduction and limitation of the scale of military activities :: Elaboration and adoption of militarily significant measures to build confidence and strengthen security :: Creation of mechanisms for the strict verification of compliance with the obligations entered into UN وهذا الصك يُنشئ تدابير لبناء الثقة والأمن فيما يتعلق باستخدام ومراقبة الأسلحة التقليدية فضلا عن إجراءات أخرى يتم اتخاذها في سياق الأنشطة والعمليات العسكرية التي تقوم بها هندوراس ونيكاراغوا.
    In the same way, any agreement on trade should include capacity-building measures for developing countries. UN وبالمثل، فإنه ينبغي أن يتضمن أي اتفاق بشأن التجارة تدابير لبناء قدرات البلدان النامية.
    Several mechanisms, including commissions and committees, are envisaged and agreed between the political parties for dispute resolution and creating a congenial environment through confidence-building measures for the success of the ongoing peace process. UN توجد عدة آليات، من بينها هيئات ولجان، متوخاة ومتفق عليها بين الأحزاب السياسية، من أجل تسوية المنازعات وإيجاد بيئة ملائمة عن طريق تدابير لبناء الثقة بغية نجاح عملية السلام الجارية.
    Confidence-building measures for possible application in the UN تدابير لبناء الثقة يمكن تطبيقها في النزاع
    We are developing confidence-building measures on a bilateral basis with our neighbours and in a multilateral framework to reduce naval military activity in the Black Sea region. UN ونحن نعكف على وضع تدابير لبناء الثقة على أساس ثنائي مع جيراننا، وفي إطار متعدد اﻷطراف، للحد من اﻷنشطة العسكرية في منطقة البحر اﻷسود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد