ويكيبيديا

    "تدابير منع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures to prevent
        
    • prevention measures
        
    • prevention of
        
    • preventive measures
        
    • measures of prevention
        
    • measures for the prevention
        
    • prevention and
        
    • action to prevent
        
    • measures for preventing
        
    • measures preventing
        
    measures to prevent the abuse of asylum procedures have been fully developed and enforced in nine States, and partially in another three. UN وتم فرض وإنفاذ تدابير منع إساءة استغلال إجراءات اللجوء بصورة كاملة في تسع دول، وبصورة جزئية في ثلاث دول أخرى.
    measures to prevent and combat substance abuse among adolescents should be strengthened. UN وينبغي تعزيز تدابير منع ومكافحة إساءة استخدام العقاقير في صفوف المراهقين.
    measures to prevent and combat substance abuse among adolescents should be strengthened. UN وينبغي تعزيز تدابير منع ومكافحة إساءة استخدام العقاقير في صفوف المراهقين.
    The institutional improvement to strengthen the effectiveness of sexual harassment prevention measures has born much fruit since 2003. UN ومنذ عام 2003، كانت هناك نتائج ملموسة للتحسين المؤسسي المتعلق بتعزيز فعالية تدابير منع التحرش الجنسي.
    Responsible for coordination in policy areas comprising subjects such as international anti-corruption conventions and projects concerning cooperation and the promotion of corruption prevention measures. UN مسؤولة عن التنسيق في المجالات السياسية التي تشمل مواضيع من قبيل الاتفاقيات الدولية لمكافحة الفساد والمشاريع المتعلقة بالتعاون وتعزيز تدابير منع الفساد.
    advice to governments on measures to prevent and resolve conflicts UN إسداء المشورة للحكومات بشأن تدابير منع نشوب الصراعات وحلها
    In the First Committee, it had consistently supported measures to prevent terrorist groups from obtaining weapons of mass destruction. UN وإنها أيدت تدابير منع الجماعات الإرهابية من الحصول على أسلحة الدمار الشامل، في اللجنة الأولى، بصورة متسقة.
    measures to prevent and detect money-laundering in financial entities UN تدابير منع وكشف غسل الأموال في المؤسسات المالية
    This means that only the measures to prevent money laundering apply in these territories at the moment. UN ويعنى ذلك أن تدابير منع غسل الأموال هي وحدها التي تطبق في تلك الأراضي حاليا.
    measures to prevent and detect money-laundering in financial entities UN تدابير منع وكشف غسل الأموال في المؤسسات المالية
    measures to prevent and detect money-laundering in financial entities UN تدابير منع غسل الأموال وكشفه في المؤسسات المالية
    Report of the Secretary-General on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction UN تقرير الأمين العام عن تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    UNODC held a regional training seminar on measures to prevent and combat trafficking in firearms in Zagreb in April 2008. UN 25- عقد المكتب في زغرب في نيسان/أبريل 2008 حلقة تدريبية إقليمية حول تدابير منع مكافحة الاتجار بالأسلحة النارية.
    Such an effort should include the exchange of information, knowledge and experience in developing measures to prevent and suppress corruption. UN وينبغي لأي جهد من هذا القبيل أن يشمل تبادل المعلومات والمعارف والخبرات في مجال استحداث تدابير منع الفساد وقمعه.
    The Framework supports measures to prevent discrimination against women on the grounds of marriage and maternity, and ensures their right to work. UN ويدعم الإطار تدابير منع التمييز ضد المرأة بسبب الزواج والأمومة، ويكفل بقاءها في العمل.
    Traffic accident prevention measures include lowering of speed limits and their active enforcement. UN وتشمل تدابير منع حوادث المرور تخفيض الحدود القصوى للسرعة وفعالية إنفاذها.
    The meeting will consider, inter alia, hazard prevention measures in mountain regions. UN وسينظر الاجتماع، في جملة أمور، في تدابير منع اﻷخطار في المناطق الجبلية.
    This implies the need for increased investment in pollution prevention measures which, though initially costly, are far cheaper than clean-up. UN وهذا يستلزم زيادة الاستثمار في تدابير منع التلوث التي تعتبر، رغم كونها مكلفة في اﻷصل، أرخص كثيرا من التنظيف.
    The Law prescribes ... the State institutions responsible for the implementation of the measures of prevention of money-laundering. UN الذي يحدد مؤسسات الدولة المسؤولة عن تنفيذ تدابير منع غسل الأموال.
    The purpose of the project is to help identify risk factors and to develop preventive measures. UN والغرض من هذا المشروع هو المساعدة على تعيين عوامل الخطورة ووضع تدابير منع.
    In this regard, the Special Rapporteur expresses concern that measures for the prevention of racism, racial hatred, xenophobia or any other form of discrimination are not as equally developed in other sports. UN وفي هذا الصدد، يعرب المقرر الخاص عن القلق من أن تكون تدابير منع العنصرية أو الكراهية العنصرية أو كراهية الأجانب أو أي شكل آخر من أشكال التمييز غير متطورة بنفس الدرجة في الرياضات الأخرى.
    The team also found that the Stolac police lacked a professional and functioning management and that crime prevention and detection measures were inadequate. UN وأسفر تحقيق الفريق أيضا عن افتقار شرطة ستولاتش إلى إدارة ذات طابع مهني وعملي وعن عدم ملاءمة تدابير منع واكتشاف الجرائم.
    The focus shifted to demanding State accountability for action to prevent and eliminate violence against women. UN وتحوَّل التركيز إلى المطالبة بمساءلة الدولة عن تدابير منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    B. measures for preventing discrimination and achieving full and effective equality of specific vulnerable groups 213 - 314 48 UN باء - تدابير منع التمييز وتحقيق المساواة الكاملة والفعالة لمجموعات ضعيفة محددة 213-314 61
    Besides provisions on measures preventing money-laundering and conviction-based confiscation of assets, it also focuses on civil forfeiture. UN وإلى جانب الأحكام التي تتناول تدابير منع غسل الأموال ومصادرة الموجودات بالاستناد إلى الإدانة، يتم التركيز أيضا على المصادرة المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد