All peoples had the right to defend their territorial unity and integrity. | UN | ولجميع الشعوب الحق في أن تدافع عن وحدة أراضيها وسلامتها اﻹقليمية. |
They know that their policies are not compatible with the positions that they defend in international proceedings. | UN | وهي تعلم أن سياساتها لا تتلاءم مع المواقف التي تدافع عنها في محاضر الاجتماعات الدولية. |
He found it ironic that delegations that had been defending the interests of shippers would favour provisions that would interfere with those interests in many cases. | UN | وقال إنه يرى أن من السخف أن ظلت الوفود تدافع عن مصالح الشاحنين وتحابي الأحكام التي تتدخل في تلك المصالح في حالات كثيرة. |
:: Delegations defending permanency would accept to submit the status of any new permanent seats to challenge. | UN | :: فالوفود التي تدافع عن العضوية الدائمة ستقبل بإخضاع مركز أي مقاعد دائمة جديدة للطعن. |
Today, in supporting and voting for the resolution, Saint Kitts and Nevis, despite its size, continues to be an advocate of that truth. | UN | واليوم، إن سانت كيتس ونفيس في دعمها للقرار والتصويت لصالحه، على الرغم من حجمها، لا تزال تدافع عن تلك الحقيقة. |
Why defend a position that no longer belongs to Spain? | Open Subtitles | لماذا تدافع عن موقع لم يعد تحت سيطرة اسبانيا؟ |
"and give them what they want,'cause you can't defend yourself." | Open Subtitles | واعطيهم مايريدوه منك لانك لن تسطتيع ان تدافع عن نفسك |
It's only a joke, man. You don't have to defend yourself. | Open Subtitles | إنني أمزح فقط يا رجال , لا تدافع عن نفسك |
And Chinese troops did not defend Manchuria from the Japanese. | Open Subtitles | و القوات الصينية لم تدافع عن مانشوريا من اليابانين |
The Sudanese armed forces defending the area faced that aggression and inflicted heavy casualties among the invading forces. | UN | وقامت القوات المسلحة السودانية التي تدافع عن هذه المنطقة بمواجهة العدوان وألحقت خسائر فادحة بالقوات الغازية. |
:: Delegations defending permanency would accept to submit the status of any new permanent seats to challenge. | UN | :: فالوفود التي تدافع عن العضوية الدائمة ستقبل بإخضاع مركز أي مقاعد دائمة جديدة للطعن. |
It was baffling, therefore, to hear statements defending the occupation and attacking any modest attempt to stand up to its transgressions. | UN | ولذلك يستعصى على الفهم سماع بيانات تدافع عن الاحتلال وتهاجم أي محاولة متواضعة للوقوف في وجه الانتهاكات التي يرتكبها. |
But is sovereignty really what emerging powers are defending? And does effective protection of populations always come down to intervention? | News-Commentary | لكن هل السيادة هي فعلا ما تدافع عنه القوى الصاعدة ؟ وهل الحماية الفعلية للشعوب دائما تتعلق بالتدخل؟ |
Moreover, they advocate for children's rights, both at the domestic and international levels, and carry out development education activities. | UN | وهي بالإضافة إلى ذلك تدافع عن حقوق الطفل، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي، وتنفذ أنشطة التثقيف في مجال التنمية. |
Cyprus was in the forefront of countries in the United Nations advocating consideration of the relationship between disarmament and development. | UN | وقبرص في طليعة البلدان التي تدافع في اﻷمم المتحدة عن التفكير في الصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
Suspicion had been articulated that they served the defence of economic privileges by their predominantly more wealthy, industrialized members. | UN | وقد أثيرت حولها شبهات باعتبارها تدافع عن الامتيازات الاقتصادية لأعضائها الذين هم في معظمهم من أغنى الدول الصناعية. |
He won't plead either way. | Open Subtitles | إنّه لن يلتمس أي يطرق تدافع عنه أمام المحكمة |
But that's when he started shoving me out the window. | Open Subtitles | ولكن هذا هو عندما بدأ تدافع لي من النافذة. |
The Association defends the interests of the hospitality industry worldwide. | UN | تدافع الرابطة عن مصالح قطاع الضيافة على الصعيد العالمي. |
China has always advocated the peaceful use of outer space. | UN | ولم تفتأ الصين تدافع عن الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي. |
National institutions should uphold the rules and principles of fairness and impartiality. | UN | - ينبغي للمؤسسات الوطنية أن تدافع عن قواعد ومبادئ العدل والنزاهة. |
The AMIS officials strongly denied this and maintained that the boy had died in a stampede outside the camp. | UN | وأنكر مسؤولو البعثة بشدة هذا الاتهام وأصروا على أن الصبي مات أثناء تدافع للناس خارج المخيم. |
The developing countries needed the United Nations, but they needed a United Nations that defended the common interest, not selfish interests. | UN | فالبلدان النامية تحتاج إلى الأمم المتحدة ولكنها تحتاج إلى أمم متحدة تدافع عن المصالح المشتركة لا عن المصالح الأنانية. |
You've got to win, or at least fight back, or you'll be marked out and beaten every day. | Open Subtitles | يجب عليك عليك أن تكسب ضده أو تدافع عن نفسك على الأقل وإلا ستكون كيس ملاكمة ، وسيتمّ ضربك بشكل يومي |
People claiming to be advocates of transgender rights, but really just wanting to use the women's bathroom. | Open Subtitles | الناس تتدعي انها تدافع عن حقوق المتحولين جنسيا ولكن فقط من اجل استعمال حمامات السيدات |