Cost-benefit analysis can serve as the basis for informed decision-making to avoid land degradation and invest in restoration | UN | ويمكن لتحليل التكاليف والمنافع أن يكون أساساً لاتخاذ قرارات واعية لتجنب تدهور الأراضي والاستثمار في استصلاحها. |
Drylands, where land degradation is known as desertification, are particularly sensitive. | UN | والأراضي الجافة، التي يعرف تدهور الأراضي فيها بالتصحر، حساسة للغاية. |
Members of the Council addressed land degradation under the agenda item on relations with the Conventions and other international institutions. | UN | وتناول أعضاء المجلس تدهور الأراضي في إطار بند جدول الأعمال الخاص بالعلاقات مع الاتفاقيات ومع المؤسسات الدولية الأخرى. |
Soil erosion, water logging and salinity all contribute to land degradation and desertification, leading to the over-exploitation of the land. | UN | فتآكل التربة وتشبعها بالمياه وتملحها تسهم جميعها في تدهور الأراضي والتصحر، بما يؤدي إلى الإفراط في استغلال الأرض. |
From a scientific viewpoint, the exclusive focus on land degradation solely in drylands has de facto proven to be no longer tenable. | UN | ومن وجهة نظر علمية، ثبت بحكم الواقع أن التركيز حصراً على تدهور الأراضي في المناطق الجافة فقط لم يعد مقبولاً. |
At the global scale, losses in net primary production can be used as an indicator of land degradation. | UN | فعلى النطاق العالمي، يمكن أن تُستخدم الخسائر المسجَّلة في صافي الإنتاج الأولي كمؤشر على تدهور الأراضي. |
Addressing land degradation and desertification also has significant benefits, with increased agricultural yields and enhanced ecosystem services. | UN | لمعالجة تدهور الأراضي والتصحر أيضا فوائد كبيرة، مع زيادة المحاصيل الزراعية وخدمات النظام الإيكولوجي المحسنة. |
With the increasing land degradation in many regions, millions of people are unable to produce enough food to sustain themselves and their families. | UN | ومع زيادة تدهور الأراضي في كثير من المناطق، يعجز الملايين من الناس عن إنتاج ما يكفي من الغذاء لإعالة أنفسهم وأسرهم. |
land degradation is now thought to affect two thirds of the total cropland and one third of the pastureland of Africa. | UN | وهناك من يعتقد أن تدهور الأراضي يؤثر على ثلثي مجموع مساحة الأراضي الزراعية في أفريقيا وثلثي مساحة المراعي فيها. |
International waters: marine fisheries; Land degradation: agroecosystems | UN | المياه الدولية: مصائد الأسماك البحرية؛ تدهور الأراضي: النُظم الزراعية الإيكولوجية |
Desertification, land degradation and drought and gender: women bear the burdens of land degradation and provide solutions | UN | هـاء - التصحر وتدهور الأراضي والجفاف والشؤون الجنسانية: المرأة تحمل أعباء تدهور الأراضي وتقدِّم الحلول |
land degradation is contributing to higher and more volatile food prices, by reducing agricultural production and causing production to be more vulnerable to weather extremes and changing climate conditions. | UN | ويُسهم تدهور الأراضي في ارتفاع أسعار الأغذية وتزايد تقلباتها عن طريق الحد من الإنتاج الزراعي والتسبب في تعريض الإنتاج أكثر لتقلبات الطقس الحادة والظروف المناخية المتغيرة. |
VI. Addressing desertification, land degradation and drought land degradation control and drought mitigation offer a win-win scenario for global sustainability | UN | يوفر الحد من تدهور الأراضي والتخفيف من حدة الجفاف سيناريو يفوز فيه الجميع على صعيد الاستدامة العالمية |
land degradation affects 1.5 billion people globally, whose livelihoods depend directly on utilizing this degraded land. | UN | ويؤثر تدهور الأراضي على 1.5 بليون شخص في العالم ممن يعتمدون في معيشتهم بطريقة مباشرة على استغلال هذه الأراضي المتدهورة. |
Globally, land degradation directly affects 1.5 billion people. | UN | على الصعيد العالمي، يؤثر تدهور الأراضي بصورة مباشرة على 1.5 بليون نسمة. |
Most certainly, land degradation is a global phenomenon, with 78 per cent of the degrading land taking place in the non-dry lands. | UN | من المؤكد أن تدهور الأراضي ظاهرة عالمية، ويحدث ما يعادل 78 في المائة من التدهور في الأراضي غير الجافة. |
Furthermore, land degradation is stressing the world's food production system and contributing to its vulnerability to climatic shocks. | UN | علاوة على ذلك، يشكل تدهور الأراضي ضغطاً على نظام إنتاج الغذاء في العالم ويسهم في زيادة شدة تعرضه للصدمات المناخية. |
The European Union funds a broad range of actions and programmes designed to address land degradation in developing countries. | UN | حيث يمول الاتحاد الأوروبي مجموعة واسعة من الإجراءات والبرامج المصممة لمعالجة تدهور الأراضي في البلدان النامية. |
Many leaders also stressed that the time has come to reach a world free from the problems and challenges of land degradation. | UN | وشدد، أيضا، العديد من القادة على أن الوقت قد حان للوصول إلى عالم خال من مشاكل وتحديات تدهور الأراضي. |
This would help in setting sustainable development goals directly linked to measuring land degradation. | UN | وهو ما سيتيح تحديد أهداف للتنمية المستدامة تكون قابلة للقياس في اتجاه القضاء على تدهور الأراضي. |
Unsustainable methods for increasing food production had already led to degradation of land and water sources and the deterioration of related ecosystems essential to maintaining a healthy climate. | UN | وقد أدى استخدام الأساليب غير المستدامة لزيادة الإنتاج الغذائي بالفعل إلى تدهور الأراضي ومصادر المياه وتدهور النظم الإيكولوجية ذات الصلة اللازمة للحفاظ على مناخ صحي. |
Land and soil degradation are underrecognized threats to global well-being. | UN | ويشكّل تدهور الأراضي والتربة تهديدات للرفاه العالمي لم تؤخذ بالجدية الكافية. |
46. A major outcome of the combined use of the DPSheIR and SDUDP frameworks is the Provision of a robust understanding of the DLDD systems concerned. | UN | 46- ومن النتائج الأساسية لاستخدام الإطارين مجتمعين إتاحة فهم متين لنظم التصحر/تدهور الأراضي والجفاف المعنية. |