A National Committee, chaired by MoLSA, has been established for coordination, monitoring and evaluation of disability-related programmes. | UN | وقد أُنشئت لجنة وطنية ترأسها وزارة العمل والشؤون الاجتماعية لتنسيق البرامج المتعلِّقة بالإعاقة ورصدها وتقييمها. |
The seminar, which was chaired by the President of the Republic, had also involved actors from civil society. | UN | كما أُشركت في هذه الحلقة الدراسية التي ترأسها رئيس الجمهورية جهات فاعلة أخرى من المجتمع المدني. |
These mechanisms are chaired by different organizations by election. | UN | وهذه الآليات ترأسها منظمات مختلفة عن طريق الانتخاب. |
In urban areas households headed by women are less afflicted by poverty, a reflection of a substantial female presence on the informal market. | UN | ففي الأواسط الحضرية، يلاحظ أن الأسر التي ترأسها امرأة تكون أقل فقرا، الأمر الذي يعكس حضورها القوي في السوق غير الرسمي. |
High priority will be given to households in especially difficult circumstances, in particular those headed by women. | UN | وستعطى اﻷولوية لﻷسر المعيشية التي تعيش في ظروف عصيبة، وخاصة اﻷسر المعيشية التي ترأسها المرأة. |
The initiative was presented by a group of private sector local insurers led by the Corporate Insurance Company. | UN | وقد قدمت المبادرة مجموعة من شركات اعادة التأمين المحلية من القطاع الخاص ترأسها شركة التأمين المتحدة. |
Representation at troop contributors' meetings chaired by the Department | UN | التمثيل في اجتماعات البلدان المساهمة بقوات التي ترأسها الإدارة |
The Committee, which is chaired by the President, oversees four separate subcommittees, which are each chaired by a key Minister. | UN | وتتولى اللجنة، التي ترأسها رئيسة الدولة، الإشراف على أربع لجان فرعية يرأس كلا منها وزير من الوزراء الرئيسيين. |
The Joint Monitoring Coordination Committee, chaired by UNMIN, remains a primary vehicle for the resolution of any disputes and general confidence-building. | UN | ولا تزال اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد التي ترأسها البعثة، تمثل وسيلة رئيسية لحل أية منازعات، ولبناء الثقة بوجه عام. |
The Joint Monitoring Coordination Committee, chaired by UNMIN, remains a primary vehicle for the resolution of any disputes and general confidence-building. | UN | ولا تزال اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد، التي ترأسها البعثة، تمثل وسيلة رئيسية لتسوية أية منازعات ولبناء الثقة بوجه عام. |
Arrangements to that end have been initiated, and proposals have been submitted to the review authorities, chaired by the Government of Uganda. | UN | وقد شُرع في وضع ترتيبات لذلك الغرض وقُدِمت مقترحات إلى السلطات المستعرِضة التي ترأسها حكومة أوغندا. |
This includes, inter alia, the establishment of the Joint Security Committee, chaired by the United Nations, and the creation of a joint security force. | UN | ويتطلب ذلك، في جملة أمور، إنشاء لجنة أمن مشتركة ترأسها الأمم المتحدة، وإنشاء قوة أمنية مشتركة. |
Briefings provided at 4 senior level meetings of the Rule of Law Coordination and Resources Group, chaired by the Deputy Secretary-General | UN | قُدمت إحاطات في أربع اجتماعات رفيعة المستوى للفريق المعني بتنسيق سياسة القانون والموارد، ترأسها نائب الأمين العام |
The President has set up a Constitutional Review Taskforce which is chaired by the Governance Commission. | UN | أنشأ الرئيس قوة عمل معنية بالاستعراض الدستوري ترأسها لجنة الحكم. |
Economic needs, the increased number of divorces and of households headed by women have also impelled women towards remunerated activities; | UN | الحاجة الاقتصادية وزيادة عدد حالات الطلاق وعدد الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة دفعت المرأة نحو الأنشطة المدفوعة الأجر؛ |
This shows that households headed by women are more at risk, and their poverty is more likely to be perpetuated among successive generations. | UN | ومما سبق يتضح ما تعانيه الأسر التي ترأسها امرأة من ضعف مزدوج مما يؤدي إلى مزيد من الفقر في الأجيال التالية. |
According to surveys carried out in some localities, the number of households headed by women who enter into loan contracts accounts for 37%. | UN | ووفقا لاستقصاءات أجريت في بعض المراكز، كان عدد الأسر المعيشية التي ترأسها نساء دخلن في عقود قروض يمثل 37 في المائة. |
For the first time, three provincial administrations are now headed by women. | UN | وللمرة الأولى، بلغ عدد الإدارات الإقليمية التي ترأسها امرأة ثلاث إدارات. |
Households headed by women face the greatest challenges. | UN | وتواجه الأسر المعيشية التي ترأسها المرأة أكبر التحديات. |
Investing in community organizations led by women is a feasible strategy to fight stigma and ensure gender equity. | UN | ومن الاستراتيجيات المجدية في مكافحة الوصم وكفالة العدالة للجنسين الاستثمار في المنظمات الأهلية التي ترأسها المرأة. |
The aim is to improve the living standards of women heads of household and their nuclear families by supporting loans and training for independent economic activities. | UN | ويتمثل الهدف في تحسين مستويات معيشة اﻷسر المعيشية التي ترأسها المرأة وعائلاتها الزواجية عن طريق تقديم القروض والتدريب في مجال اﻷنشطة الاقتصادية المستقلة. |
Women take an active part in delegations to international meetings and conferences and often head them. | UN | وتشارك المرأة مشاركة نشطة في وفود قيرغيزستان في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية، وكثيرا ما ترأسها. |
In the course of the intensive consultations which he had chaired, all parties had demonstrated goodwill to reach a consensus. | UN | وفي أثناء المشاورات المكثفة التي ترأسها أبدت جميع اﻷطراف نيتها في التوصل إلى توافق في اﻵراء. |
Female headed households made up 18% of this category of households. | UN | وتشكل الأسر المعيشية التي ترأسها إناث نسبة 18 في المائة من هذه الفئة من الأسر المعيشية. |
The Steering Committee reports to the Management Committee, which is under the chairmanship of the Deputy Secretary-General. | UN | وتتبع اللجنة التوجيهية لجنة الإدارة التي ترأسها نائبة الأمين العام. |
- Within the 16 permanent Committees in the House, there are 4 chairing women and another 4 chairing as a deputy. | UN | - من بين لجان مجلس النواب الدائمة الـ 16، هناك أربع لجان ترأسها نساء وأربع لجان أخرى تشغل مناصب نائب رئيسها نساء. |