The organization's Nepalese affiliate is an implementing partner of this programme, which is sponsored by UNHCR. | UN | ويُعد فرع المنظمة في نيبال شريكا منفذا لهذا البرنامج الذي ترعاه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
A programme sponsored by local authorities in Reykjavik runs vehicles on methane gas collected from a landfill. | UN | ويقوم برنامج ترعاه السلطات المحلية في ريكيافيك بتشغيل المركبات بغاز الميثان المستخلص من مدفن للقمامة. |
The Dubai Police authorities announced that the workshop would be an annual event sponsored by Dubai Police. | UN | وأعلنت سلطات الشرطة في دبي أن حلقة العمل هذه ستكون حدثا سنويا ترعاه شرطة دبي. |
However, various other ad hoc arrangements were made in response to major disasters and emergencies, including the Office for Emergency Operations in Ethiopia, a consortium under the aegis of the United Nations. | UN | إلا أنه جرى اتخاذ ترتيبات مخصصة أخرى لمواجهة كوارث كبرى وحالات طوارئ، وهذه الترتيبات تشمل إنشاء مكتب حالات الطوارئ في إثيوبيا، وهو عبارة عن اتحاد بين مؤسسات ترعاه الأمم المتحدة. |
An extensive scholarships programme promoted by the Ministry of Education is in place, allowing large numbers of Timorese students to enrol in recognized international academic institutions. | UN | ويوجد برنامج شامل للمنح الدراسية ترعاه وزارة التعليم، وهو يسمح لأعداد كبيرة من الطلاب التيموريين بالتسجيل في المؤسسات الأكاديمية الدولية المعترف بها. |
2.5 On 5 June 2009, the author was admitted to a crisis centre maintained by Animus Association. | UN | 2-5 وفي 5 حزيران/يونيه 2009، استُقبلت صاحبة البلاغ في مركز الأزمات الذي ترعاه مؤسسة المقاصد(). |
A programme sponsored by the First Lady granted interest-free credit to rural women so that they could engage in trade. | UN | وهناك برنامج ترعاه السيدة الأولى يمنح الائتمان بدون فوائد إلى النساء الريفيات حتى يستطعن الدخول في المجال التجاري. |
Every year since 1974, the General Assembly has adopted a resolution sponsored by Egypt on establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | ومنذ عام 1974 تعتمد الجمعية العامة قرارا سنويا ترعاه مصر من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
The Commission's findings will be considered by a major international conference of experts, sponsored by Australia, in late 2009. | UN | وسينظر في استنتاجات هذه اللجنة في أواخر عام 2009 مؤتمر دولي كبير للخبراء ترعاه أستراليا. |
Vocational and technical education within the formal education system sponsored by the Ministry of Education | UN | التعليم المهني والتقني ضمن نظام التعليم الرسمي الذي ترعاه وزارة التعليم |
Vocational training for adults and youth sponsored by the Ministry of Labour and Social Affairs | UN | التدريب المهني للبالغين والشباب الذي ترعاه وزارة العمل والشؤون الاجتماعية |
Argentina was again invited, in the year 2000, to participate in the International Space Camp sponsored by NASA. | UN | وقد دعيت الأرجنتين مرة أخرى، في عام 2000 الى المشاركة في مخيم الفضاء الدولي الذي ترعاه ناسا. |
International terrorism, openly sponsored by some States, has become a formidable threat to civilized societies. | UN | وأصبح اﻹرهاب الدولي، الذي ترعاه بعض الدول علنا، تهديدا كبيرا للمجتمعات المتحضرة. |
The conditions within the Moroccan-controlled western portion of the Territory necessitated a cautious response to the repatriation programme sponsored by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). | UN | وأفاد بأن الظروف السائدة في الجزء الغربي الذي يسيطر عليه المغرب من اﻹقليم تقتضي التعامل بحذر مع برنامج اﻹعادة إلى الوطن الذي ترعاه مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
However, various other ad hoc arrangements were made in response to major disasters and emergencies, including the Office for Emergency Operations in Ethiopia, a consortium under the aegis of the United Nations. | UN | إلا أنه جرى اتخاذ ترتيبات مخصصة أخرى لمواجهة كوارث كبرى وحالات طوارئ، وهذه الترتيبات تشمل إنشاء مكتب حالات الطوارئ في إثيوبيا، وهو عبارة عن اتحاد بين مؤسسات ترعاه الأمم المتحدة. |
She also wondered whether the draft law promoted by the Tripartite Commission on Equal Opportunity and Treatment in Employment included the concept of equal pay for work of equal value. | UN | وتساءلت أيضا إذا كان مشروع القانون الذي ترعاه اللجنة الثلاثية المعنية بتكافؤ الفرص والمعاملة في العمل يشمل مفهوم الأجر المتساوي للعمل المتساوي القيمة. |
27. The population data bank maintained by the Population Division has been continuously updated. | UN | ٢٧ - وما زال مصرف بيانات السكان الذي ترعاه شعبة السكان يستكمل باستمرار. |
This round table must be basically a Belarusian gathering under the auspices of and supported by the good offices of the Commission. | UN | ويجب أن تكون هذه المائدة المستديرة بالأساس تجمعا بيلاروسيا ترعاه اللجنة وتدعمه بمساعيها الحميدة. |
We've had him since you found him, but I'm the only one who takes care of him. | Open Subtitles | هو لدينا منذ ان وجدته انت ولكني الوحيدة التي ترعاه |
Many of the activities in the field of technical cooperation as described below have involved, in one way or another, OHCHR and/or UNAIDS and one or more of their co-sponsors. | UN | فالكثير من الأنشطة في مجال التعاون التقني الموصوفة أدناه شارك فيها بطريقة ما، مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان و/أو برنامج الأمم المتحدة المشترك أو جهة أو أكثر من الجهات التي ترعاه. |
94/6 United Nations joint and Co-sponsored programme on HIV/AIDS . 5 | UN | برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز الذي ترعاه أكثر من جهة |
And then I sent you the cutest video of a puppy nursing on a mama lion, and what do you text back? | Open Subtitles | وثم أرسلت لك أجمل فيديو لجرو ترعاه لبوة، وماذا أرسلتِ لي؟ |
And by the way, where is this child's mother, and why can't she watch him? | Open Subtitles | أين هي أم الطفل ؟ ولماذا لا تستطيع أن ترعاه ؟ |
The boy tells me you want to sponsor him in the race. | Open Subtitles | لقد أخبرني الفتى أنك تريد أن ترعاه فى السباق. |
It's nice of you to look after him like this. He doesn't have any real role models in his life. | Open Subtitles | لطف منكَ أن ترعاه هكذا، فلا وجود لأيّ قدوة في حياته |