ويكيبيديا

    "تزال قيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • still under
        
    • still being
        
    • still in
        
    • were under
        
    • been under
        
    • currently under
        
    • remain under
        
    • still subject
        
    • remains under
        
    • pending
        
    • to be under
        
    • remained under
        
    At the time of audit, the recommendation was still under implementation. UN وخلال فترة مراجعة الحسابات، كانت التوصية لا تزال قيد التنفيذ.
    In the remaining three cases the injured parties had initiated criminal proceedings against employees of the Ministry, which were still under way. UN أما فيما يتعلق بالحالات الثلاث المتبقية فقد أقامت الأطراف المتضررة دعاوى جنائية ضد موظفي الوزارة وهي لا تزال قيد النظر.
    The Committee also notes that the memorandums of understanding with four troop-contributing countries are still under negotiation. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن مذكرات التفاهم مع أربعة من البلدان المساهمة بقوات لا تزال قيد التفاوض.
    It was also informed that a complaint filed by Mr. Paraga himself against his detention was still being processed. UN وأُعلمت الدولة الطرف أيضاً بأن الشكوى التي قدمها السيد باراغا بنفسه ضد احتجازه لا تزال قيد النظر.
    A flow chart of this study, which is still in progress, is shown in an accompanying figure. UN ويرد رسم بياني لهذه الدراسة التي لا تزال قيد الإنجاز في شكلٍ مُرافق لهذه الوثيقة.
    The recommendation to assess the effects of relocation was ongoing, as the relocation was still under way. UN وكان تنفيذ التوصية القاضية بتقييم آثار الانتقال جاريا، حيث إن عملية الانتقال كانت لا تزال قيد التنفيذ.
    The recommendation to assess the effects of relocation was ongoing, as the relocation was still under way. UN وكان تنفيذ التوصية القاضية بتقييم آثار الانتقال جاريا، حيث إن عملية الانتقال كانت لا تزال قيد التنفيذ.
    In one case the site in question had proved to be an old cemetery, while the other case was still under investigation. UN وتبين في واحدة من الحالتين أن الموقع المعني كان مدفناً عتيقاً وأن الحالة الأخرى لا تزال قيد التحقيق.
    The working group has made recommendations to the Task Force; these recommendations are still under consideration in view of ongoing developments. UN وقدم الفريق العامل إلى فرقة العمل توصيات لا تزال قيد النظر جراء التطورات الجارية.
    Of the 29 cases, 13 were considered fully investigated, while 16 were still under investigation. UN ومن أصل هذه الحالات البالغ عددها 29، اعتبرت 13 حالة خاضعة لتحقيق كامل، على حين كانت 16 حالة لا تزال قيد التحقيق.
    Article 16, however, was still under consideration and work was also being continued on article 9, which would require a change in the nationality law. UN غير أن المادة 16 لا تزال قيد النظر، كما أن العمل ما زال متواصلا بشأن المادة 9 التي تقتضي إدخال تغيير على قانون الجنسية.
    Other cases of presumptive fraud are still under investigation. UN وهناك حالات أخرى من الغش الإفتراضي لا تزال قيد التحقيق.
    He stated that the cases of the above-mentioned persons are still under consideration by the Supreme Court. UN وأعلــن أن قضايا الأشخاص المشار إليهم أعلاه لا تزال قيد نظر المحكمة العليا.
    In addition, the modalities for financing activities under the future treaty on persistent organic pollutants are still under discussion. UN يضاف إلى ذلك، أن طرائق تمويل الأنشطة في إطار الاتفاقية المرتقبة بشأن الملوثات العضوية الثابتة، لا تزال قيد البحث.
    The Administration was not able to determine the financial losses involved in eight cases, one of which was still under investigation. UN ولم تستطع اﻹدارة تحديد الخسائر المالية المتعلقة ﺑ ٨ حالات، واحدة منها كانت لا تزال قيد التحقيق.
    Their trial was under way, and the remaining incidents were still being investigated. UN وتتم محاكمتهما حالياً، كما أن الحوادث المتبقية لا تزال قيد التحقيق.
    These included two- to three-year grants approved since 2006 that were still being implemented. UN وهذه المنح شملت منحا مدتها من سنتين إلى ثلاث سنوات جرت الموافقة عليها منذ عام 2006 ولا تزال قيد التنفيذ.
    ** Other - Applications that are still being reviewed and application that were closed for technical reasons. UN ** أخرى - الطلبات التي لا تزال قيد الاستعراض والطلبات التي أغلقت ملفاتها لأسباب فنية.
    The table shows that 56 per cent of the recommendations had been implemented by UN-Women, while 29 per cent were still in progress. UN ويبين الجدول أن الهيئة نفذت 56 في المائة من التوصيات، بينما كان 29 في المائة من التوصيات لا تزال قيد التنفيذ.
    Further payments that might be fraudulent were under investigation. UN وثمة مزيد من المدفوعات التي يمكن أن تنطوي على غش لا تزال قيد التحقيق.
    At the time the staff member had submitted his complaint, the facts had still been under investigation by OIOS. UN وفي الوقت الذي قدم فيه الموظف شكواه، كانت الوقائع لا تزال قيد تحقيق يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    This is a system-wide issue that is currently under discussion between the Board and United Nations agencies. UN وهذه مسألة تهم المنظومة بأكملها، وهي لا تزال قيد المناقشة بين المجلس ووكالات الأمم المتحدة.
    By the end of the reporting period, the Committee had not arrived at a decision regarding those requests and they remain under the Committee's consideration. UN وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، لم تكن اللجنة قد توصلت إلى قرار بشأن تلك الطلبات، ولا تزال قيد نظر اللجنة.
    Whatever the mechanisms – still subject to investigation – there is broad agreement on the empirical evidence, which shows that more equality is associated with higher economic growth. UN وأياً كانت الآليات، وهي لا تزال قيد الدراسة، يوجد اتفاق عام حول الأدلة القائمة التي تقوم على التجربة والتي تبين أن المزيد من المساواة يرتبط بمزيد من النمو الاقتصادي.
    9.2 The State party points out that the complainant's case remains under examination, and domestic remedies have therefore not been exhausted. UN 9-2 وتشير الدولة الطرف إلى أن قضية صاحبة الشكوى لا تزال قيد البحث، ومن ثم فإن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد.
    The State party notes that proceedings in the case are still pending and that no final judgement has yet been issued. UN وتفيد الدولة الطرف بأن إجراءات هذه القضية لا تزال قيد النظر وأنه لم يصدر بعد أي حكم نهائي فيها.
    By the end of the reporting period, the Committee had not arrived at a decision regarding those issues and they continue to be under its consideration. UN وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، لم تكن اللجنة قد توصلت إلى قرار بشأن تلك المسائل، وهي لا تزال قيد نظرها.
    The Party had indicated that imports of that substance remained under investigation. UN وذكر الطرف أنّ الواردات من تلك المادة لا تزال قيد البحث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد