ويكيبيديا

    "تساعد الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assist States
        
    • help States
        
    • helped States
        
    • States assist
        
    • assisting States
        
    • helping States
        
    • assists States
        
    • helps States
        
    • assisted States
        
    • helpful to States
        
    • help the States
        
    UNHCHR will research key issues, identify best practices and develop tools to assist States in this area. UN وسيقوم المكتب ببحث القضايا الرئيسية، وتحديد أفضل الممارسات، وتطوير أدوات تساعد الدول في هذا المجال.
    For example, the United Nations Convention against Corruption can cut down the bribery and fraud that enable drug trafficking and can assist States in seizing the proceeds of crime. UN فعلى سبيل المثال، بإمكان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أن تخفّض الرشوة والغش اللذين يتيحان الاتجار بالمخدرات ويمكن أن تساعد الدول في مصادرة العوائد من الجريمة.
    The plan should assist States in implementing their commitments and should bring all of us closer to a mine-free world. UN وينبغي للخطة أن تساعد الدول على تنفيذ التزاماتها و تقربنا جميعا من تحقيق ذلك الهدف المتمثل في بناء عالم خال من الألغام.
    The United Nations can help States meet their responsibilities to their peoples. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تساعد الدول على الاضطلاع بمسؤولياتها تجاه شعوبها.
    He also reiterated that the knowledge possessed by United Nations organizations could help States achieve national development goals. UN وأعاد التأكيد أيضا على أن المعارف التي حصّلتها مؤسسات الأمم المتحدة يمكن أن تساعد الدول في تحقيق أهداف التنمية الوطنية.
    Several speakers welcomed the publication of the Model Law against the Smuggling of Migrants as a tool that would assist States in strengthening legislation. UN ورحّب عدّة متكلمين بنشر القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين، باعتباره أداة تساعد الدول على تدعيم تشريعاتها.
    Such information might also assist States in considering which, if any, of the provisions should be varied in order to be adapted to any particular national circumstances necessitating such variation. UN وتلك المعلومات يمكن أيضا أن تساعد الدول لدى النظر في الأحكام التي ينبغي تعديلها، عند الاقتضاء، لكي تكون متوافقة مع أية ظروف وطنية معينة تستلزم ذلك التعديل.
    The international regime against money-laundering embodies a framework of standards adopted in the context of regional or international organizations in order to assist States in establishing the necessary infrastructure. UN وينطوي النظام الدولي لمكافحة غسل الأموال على إطار من المعايير التي اعتمدت في سياق منظمات إقليمية أو دولية كي تساعد الدول على إنشاء البنية التحتية اللازمة.
    The Centre has also continued to develop activities that assist States to identify regional security needs and new areas of cooperation. UN وتابع المركز أيضاً تطوير أنشطة تساعد الدول في تحديد الاحتياجات الأمنية الإقليمية ومجالات التعاون الجديدة.
    Moreover, it includes a capacity-building package to assist States parties in fulfilling their human rights commitments. UN وعلاوة على ذلك، فهو يتضمن مجموعة تدابير لبناء القدرات تساعد الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    Such a study might assist States in exchanging information about measures taken at different levels to implement the Convention; UN ومن شأن هذه الدراسة أن تساعد الدول على تبادل المعلومات حول التدابير المتخذة على مختلف المستويات لتنفيذ هذه الاتفاقية؛
    The United Nations will have to assist States in the harmonization of national legislation with the Convention. UN وسيكون على اﻷمم المتحدة أن تساعد الدول في مواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقية.
    Australia has facilitated discussions, provided expert advice and hosted study tours that assist States to bring into force these agreements. UN وتولت أستراليا تيسير المناقشات وإسداء مشورة الخبراء واستضافت جولات دراسية تساعد الدول على إنفاذ هذه الاتفاقات.
    These can also help States to implement the sanctions measures effectively and comprehensively. UN ويمكن لهذه الأدوات أيضا أن تساعد الدول على تنفيذ تدابير الجزاءات بصورة فعالة وشاملة.
    They could, in particular, help States in monitoring the implementation of and breaches of their obligations related to the right to adequate food. UN ويمكنها، بصفة خاصة، أن تساعد الدول على رصد تنفيذ أو انتهاك التزاماتها فيما يتعلق بالحق في الغذاء الكافي.
    The answer to that question would help States to make the necessary legislative changes of their own. UN وأوضح أن الإجابة على هذا السؤال سوف تساعد الدول في أن تدخل التغييرات التشريعية الضرورية على تشريعاتها.
    The IAEA can help States build capacity regarding safety and security issues associated with the use of nuclear energy. UN ويمكن للوكالة أن تساعد الدول على بناء قدراتها المتعلقة بمسائل السلامة والأمن المرتبطة باستخدام الطاقة النووية.
    But if they are used carefully, righttoeducation indicators could help States and other concerned actors monitor and measure the progressive realization of the right to education. UN ومتى استخدمت مؤشرات الحق في التعليم بعناية، فيمكنها أن تساعد الدول والجهات الفاعلة المعنية الأخرى في رصد الإعمال التدريجي للحق في التعليم وقياسه.
    Viet Nam attached great importance to UNIDO, since development was the key to eliminating poverty and UNIDO was the organization that helped States achieve their goals. UN فييت نام تعلّق أهمية كبيرة على اليونيدو لأنَّ التنمية هي مفتاح القضاء على الفقر واليونيدو هي المنظمة التي تساعد الدول على تحقيق أهدافها.
    It is essential that Member States assist and cooperate in the arrest and transfer of accused who remain at large. UN والأمر الأساسي هو أن تساعد الدول الأعضاء وأن تتعاون في القبض على المتهمين الذين ما زالوا فارين وتسليمهم.
    Others noted that international Internet and telecommunication technology companies had been developing and executing their own surveillance capabilities or assisting States in their surveillance of individuals. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن الشركات الدولية المعنية بالإنترنت وتكنولوجيا الاتصالات تطور وتنفذ قدراتها على المراقبة أو تساعد الدول في عملية مراقبة الأفراد.
    Also, UNIDO was helping States to fulfil their commitments arising out of international environmental conventions that had a direct impact on industry. UN كما أنّ اليونيدو تساعد الدول على الوفاء بالتزاماتها المنبثقة من الاتفاقات البيئية الدولية التي لها أثر مباشر على الصناعة.
    It assists States with strengthening the linkages between formal and those informal justice mechanisms and building interfaces between them; UN وهي تساعد الدول على توثيق الروابط بين آليات العدالة الرسمية وغير الرسمية، وتحقيق التضافر بينهما؛
    He said that Senegal remains convinced that the proper observance of human rights helps States develop and is a factor in the establishment of an international order based on justice, peace and security. UN وقال إن السنغال تظل مقتنعة على الدوام بأن المراعاة الواجبة لحقوق الإنسان تساعد الدول على إقامة نظام دولي يرتكز على العدالة والسلم والأمن، وبأنها عامل في إقامة هذا النظام.
    It should be seen as a body that assisted States in recognizing problems and identifying solutions to the problems confronting indigenous peoples. UN وينبغي أن ينظر له بوصفه هيئة تساعد الدول في تحديد المشكلات التي تواجهها الشعوب الأصلية وإيجاد حلول لها.
    However, it is also clear that reservations to certain categories of treaties or treaty provisions or reservations having certain specific characteristics raise particular problems that should be examined, one by one, in an attempt to develop guidelines that would be helpful to States in formulating reservations of that kind or in responding to them knowledgeably. UN غير أنه لا غرو أن التحفظات على فئات معينة من المعاهدات أو الأحكام التعاهدية أو الأحكام التي تتسم بخصائص معينة يطرح في هذا الصدد مشاكل خاصة ينبغي تناولها بالدراسة تباعا سعيا إلى استخلاص المبادئ التوجيهية التي من شأنها أن تساعد الدول على إبداء تحفظات من هذا النوع والرد عليها عن بينة.
    The outcome of the study would help the States to determine further initiatives they should adopt to address their security and other concerns. UN ونتائج هذه الدراسة سوف تساعد الدول على تحديد مزيد من المبادرات التي ينبغي اعتمادها لمعالجة شواغلها الخاصة بالأمن والشواغل الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد