"تسول" - قاموس عربي انجليزي

    ويكيبيديا

    "تسول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • begging
        
    • beg
        
    • begged
        
    • beggary
        
    • tempted
        
    • to stand up to
        
    Nevertheless, the Committee is concerned about the high incidence of child begging. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع حالات تسول الأطفال.
    It also notes as positive the creation of a National Committee for Combating begging by Children. UN وتعتبر اللجنة أيضا إنشاء لجنة وطنية لمحاربة تسول الأطفال أمرا إيجابيا.
    Concern is also expressed at the significant number of children begging on the streets and their vulnerability to exploitation and abuse. UN وتعرب أيضا عن القلق إزاء تسول عدد كبير من الأطفال في الشوارع وتعرّضهم للاستغلال والاعتداء.
    And pirates and witches put aside their differences to beg for candy. Open Subtitles و القراصنة و السحرة يضعون خلافاتهم جانباً من أجل تسول الحلوى
    No, I have a wall full of rejection letters that beg to differ. Open Subtitles لا، لدي جدار كامل من رسائل الرفض التي تسول للاختلاف.
    The men begged me to leave you where you lay. Open Subtitles تسول الرجال لي أن أترك لكم حيث كنت وضع.
    The Government was taking steps to address child begging and modernize Koranic schools. UN وأضاف أن الحكومة تتخذ خطوات لمعالجة تسول الأطفال وتحديث المدارس القرآنية.
    :: It also conducted rescue operations for the elimination of child begging. UN :: قامت أيضاً بعمليات إغاثة للقضاء على تسول الأطفال.
    The deterioration of the social and economic situation in the Republic has given rise to the phenomenon of child begging. UN وقد أثار تدهور الحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلد ظاهرة تسول اﻷطفال.
    She was begging you to take her to that Italian joint. Open Subtitles كانت تسول لك أن تأخذ لها لذلك المفصل الإيطالي.
    I have a friend of mine who's begging me to move down to Florida. Open Subtitles لدي صديق لي من هو تسول لي أن الانتقال الى ولاية فلوريدا.
    Writing begging letters to a man you hardly know, when you are perfectly able to earn your own bread? Open Subtitles تكتب رسائل تسول لرجل لا تعرفه ، حينما تكون بأتم المقدرة على الحصول على لقمة عيشك؟
    Over 1.1 million or 20 percent of the aged roam about in the streets, begging for food or rummaging garbage bins, being forsaken by society and their children. UN وما يزيد على 1.1 مليون من المسنين أو 20 في المائة منهم يتسكعون في الشوارع ويعيشون على تسول الطعام أو على القمامة بعد أن تخلى عنهم المجتمع وأبناؤهم.
    The Committee also expresses its concern at the increase in begging, particularly among Roma children, and at the nexus between child begging and organized crime. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء زيادة حالات التسول، ولا سيما بين أطفال الروما وإزاء وجود علاقة بين تسول الأطفال والجريمة المنظمة.
    130. A national plan to combat child begging is being prepared in order to develop a national strategy to eradicate the practice. UN 130- ويجري الإعداد لمشاورة وطنية من أجل مكافحة تسول الأطفال تهدف إلى وضع استراتيجية وطنية لمحاربة هذه الظاهرة.
    Institution - church - family - friends - work - begging - other UN مؤسسة - كنيسة - أسرة - أصدقاء - عمل - تسول
    Unless you want to beg me to take my job back. Open Subtitles إلا إذا كنت تريد أن تسول لي ليحصلوا على وظيفة ظهري.
    Rome does not beg favors of its subjects, Claudia. Open Subtitles روما لا تسول طلبا من تابعيها, يا كلوديا
    I can still call Fiken, beg him to cover for me. Open Subtitles لا يزال يمكنني الاتصال Fiken، تسول له لتغطية بالنسبة لي.
    He begged for water. It was all he could talk about. Open Subtitles لقد تسول نقطة من الماء هذا ما ستطاع ان يطلبة ويتكلم عنه
    Research showed that the problem of child beggary in Montenegro was evident. UN وأوضح البحث أن مشكلة تسول الأطفال في الجبل الأسود مشكلة واضحة(55).
    This would serve as a deterrent to others who would otherwise be tempted to commit similar crimes. UN ومن شأن هذا أن يكون رادعا لﻵخرين الذين، بدون ذلك، قد تسول لهم أنفسهم ارتكاب جرائم مماثلة.
    They noted that the President of Yemen, Abdrabuh Mansour Hadi Mansour, had urged the Security Council not to hesitate to act firmly in order to stand up to anyone who might wish to undermine the political process. UN وأشارا إلى أن الرئيس اليمني، عبد ربه منصور هادي منصور، حث مجلس الأمن ألا يتردد في التصرف بحزم من أجل الوقوف في وجه أي شخص تسول له نفسه تقويض العملية السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد