ويكيبيديا

    "تسوي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • settle
        
    • Tsui
        
    • resolve
        
    • adjust
        
    • solve
        
    • reconcile
        
    • settled
        
    • settling
        
    • levelling
        
    • resolving
        
    • worth
        
    The General Assembly should have called upon all interested Governments to settle this dispute in the appropriate forum. UN وكان يجدر بالجمعية العامة أن تهيب بجميع الحكومات المهتمة أن تسوي هذا النزاع في المحفل الملائم.
    We encourage all States to settle peacefully the remaining border disputes. UN ونشجع كل الدول على أن تسوي النزاعات الحدودية المتبقية سلميا.
    The Council then heard a briefing by Mr. Ed Tsui. UN ثم استمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد إيد تسوي.
    Traffic officer Billy Tsui, got shot and is in a coma. Open Subtitles شرطي المرور بيلي تسوي ، اصيب وهو الآن في غيبوبة
    The amounts recommended for compensation in the sixth instalment resolve all loss elements presented in these claims. UN والمبالغ الموصى بدفعها كتعويضات في الدفعة السادسة تسوي كافة عناصر الخسارة المعروضة في هذه المطالبات.
    In case of disagreements concerning the interpretation or application of this Agreement, the Parties shall settle them through consultations and negotiations. UN في حالة نشوء خلافات بشأن تفسير هذا الاتفاق أو تطبيقه، تسوي الأطراف هذه الخلافات عن طريق المشاورات والمفاوضات.
    It is time for the nuclearweapon States to settle their differences and jointly to start implementing their commitments with purpose and determination. UN وقد حان الأوان للدول الحائزة للأسلحة النووية لأن تسوي خلافاتها وأن تبدأ معاً في تنفيذ التزاماتها بعزم ونية صادقة.
    The Committee recommends that the State party settle the question of Sami land title as a matter of high priority. UN وتوصي اللجنة بأن تسوي الدولة الطرف مشكلة حق الصاميين في ملكية الأراضي باعتبارها مسألة ذات أولوية عليا.
    The Arbitral Tribunal was requested to settle the dispute between the parties in two phases. UN وطلب إلى هيئة التحكيم أن تسوي النزاع بين الطرفين على مرحلتين.
    Aware of the need for States to settle any disputes concerning the interpretation or application of the Convention by peaceful means, UN وإذ تدرك الحاجة ﻷن تسوي الدول بالوسائل السلمية أي منازعات تتعلق بتفسير الاتفاقية أو بتطبيقها،
    The Committee recommends that the State party settle the question of Sami land title as a matter of high priority. UN وتوصي اللجنة بأن تسوي الدولة الطرف مشكلة حق الصاميين في ملكية الأراضي باعتبارها مسألة ذات أولوية عليا.
    The Bureau selected John Bongaarts, Eunice Brookman-Amissah and Amy Tsui as keynote speakers. UN واختار المكتب جون بونغارتس، ويونيس بروكمان - أميسا، وآمي تسوي متكلمين رئيسيين.
    But there's no evidence linking Ying to Tsui's murder. Open Subtitles ولكن ليس هناك دليل يربط (يانغ) بمقتل (تسوي)
    He's been staying near the Tsui mansion the whole time! Open Subtitles إنّه يمكث بالقرب من منزل (تسوي) طوال هذه الفترة
    Turn right, take the flyover to Tai Kok Tsui. Open Subtitles إستدر لليمين، خذ الطريق العالي إلى "تاي كوك تسوي".
    In accordance with the Lincoln Agreement, the former warring factions have chosen to resolve their differences peacefully. UN فقد آثرت الفصائل التي كانت متناحرة في السابق أن تسوي خلافاتها سلميا وفقا لاتفاق لينكولن.
    The amounts recommended for compensation in the sixth instalment represent the aggregate result of the Panel’s processing of these fast-track loss elements and therefore resolve all losses contained in these claims. UN ومبالغ التعويض الموصى بمنحها في الدفعة السادسة تمثل الحصيلة الاجمالية لتجهيز الفريق لعناصر الخسارة المندرجة في نهج المسار السريع، وهي بالتالي تسوي جميع الخسائر الواردة في هذه المطالبات.
    The amounts recommended for compensation in the fifth instalment resolve all of the loss elements presented in these claims. UN والمبالغ الموصى بتسديدها كتعويضات ضمن الدفعة الخامسة تسوي كافة هذه المطالبات برمتها.
    While these countries need to gradually adjust their external imbalances, this adjustment process needs to be accompanied and facilitated by stable concessional financial flows. UN وفي حين تحتاج هذه البلدان إلى أن تسوي تدريجيا اختلالاتها الخارجية، يلزم أن تصحب وتيسّر تدفقات مالية تساهلية مستقرة عملية التسوية هذه.
    Trials in absentia would not solve the question of the number and length of the proceedings. UN ولن تسوي المحاكمات غيابيا مسألة عدد وطول الإجراءات.
    UNHCR has already adopted international best practice and is able to automatically reconcile its accounts payable sub-systems, on a daily basis, for all UNHCR Headquarters bank accounts, which represent the most active and high-value bank accounts. UN واعتمدت المفوضية بالفعل ممارسة دولية هي من أفضلها وهي قادرة على أن تسوي تلقائياً حساباتها المستحقة الدفع على أساس يومي بالنسبة لكافة الحسابات المصرفية بمقر المفوضية، مما يجعلها حسابات مصرفية عالية الأهمية.
    52. Barboza took the view that questions of liability should be settled by States through liability regimes concluded specifically for that purpose. UN ٥٢ - ويرى بربوزا أنه ينبغي للدول أن تسوي مسائل المسؤولية عن طريق أنظمة مسؤولية مبرمة خصيصا لذلك الغرض.
    I know you're settling scores, hoping that thing will go away. Open Subtitles أعلم أنك تسوي الحسابات على أمل أنك ذلك الشيء سيختفي
    While these were later closed, bulldozers were also observed levelling the berm and filling in the ditch along the south demilitarized zone boundary to create possible vehicle passageways. UN ورغم أنه جرى إغلاق هذه الفتحات في ما بعد، شوهدت الجرافات تسوي الجسر الرملي وتملأ الخندق الممتد على طول الحدود الجنوبية للمنطقة المجردة من السلاح بحيث تتيح إمكانية مرور المركبات.
    It is therefore clear that the United Nations did not succeed in fully resolving the problem arising from the division of China. UN ومن الواضح بالتالي أن اﻷمم المتحدة لم تستطع أن تسوي المشكلة الناجمة عن تقسيم الصين تسوية كاملة.
    If I don't end this now, my life's not gonna be worth a damn. Open Subtitles إذا لم أنهي هذا الآن فحياتي لن تسوي اللعنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد