ويكيبيديا

    "تسير على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is on
        
    • are on
        
    • going on
        
    • follow the
        
    • are going to
        
    • walk on
        
    • was on
        
    • going very
        
    • were on
        
    • along the
        
    • following the
        
    • 's going
        
    • 're going
        
    • moving
        
    • follow their
        
    WMO is on a programming cycle of four years in conjunction with the sessions of the WMO Congress of every four years. UN فهذه المنظمة تسير على دورة برمجة مدتها أربع سنوات تترافق مع دورات مؤتمر المنظمة التي تعقد مرة كل أربع سنوات.
    :: are on track to implement IPSAS as planned; UN :: تسير على الطريق الصحيح لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية كما هو مخطط لها؛
    But after this, you're going on a diet, okay? Open Subtitles ولكن بعد هذا سوف تسير على نظام غذائي، حسنا؟
    One representative said that the proposed body should follow the example of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety. UN وقال أحد الممثلين إن الهيئة المقترحة ينبغي أن تسير على نهج المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية.
    Falco says that you are going to take the city. Open Subtitles يقول فالكو أن كنت تسير على السيطرة على المدينة.
    Probably seen the girl walk on fire eat a snake or a girl Open Subtitles ربما رأيتم فتاة تسير على النار أو فتاة تأكل ثعبانًا
    However, UNIDO management believed that it was on track for implementing IPSAS with effect from the target date i.e. 1st January 2010. UN غير أن إدارة اليونيدو تعتقد أنها تسير على الطريق الصحيح صوب تنفيذها في الموعد المستهدف، وهو 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    The Administration is confident that it is on the right path to achieving the level of coordination desired. UN والإدارة على ثقة من أنها تسير على الطريق الصحيح من أجل تحقيق المستوى المرجو من التنسيق.
    While there is need for more detailed and transparent dialogue on certain aspects of this process, including its linkages with other new initiatives, it appears that the UNHCR 2004 process is on the right track. UN ومع أن جوانب معينة من هذه العملية، بما في ذلك صلاتها بمبادرات أخرى جديدة، تستدعي إجراء حوار أكثر تفصيلاً وشفافية، فيبدو أن عملية المفوضية لشؤون اللاجئين لعام 2004 تسير على الطريق الصحيح.
    On the political front, the second successful multiparty election confirmed that Mozambique is on the path to parliamentary democracy. UN وعلى الصعيد السياسي، أكدت الانتخابات المتعددة الأحزاب الناجحة الثانية أن موزامبيق تسير على طريق الديمقراطية البرلمانية.
    The report found that 66 per cent of our MDGs are on track. UN وقد استنتج التقرير أن 66 في المائة من الأهداف تسير على المسار الصحيح.
    While some countries are on the right track, none of the Millennium Development Goals will be achieved at a global level. UN ومع أن بعض البلدان تسير على الطريق الصحيح، إلا أن الأهداف الإنمائية للألفية لن تتحقق على المستوى العالمي.
    Oh, there is some seriously birthy stuff going on down here. Open Subtitles أوه، وهناك بعض محمل الجد birthy الاشياء تسير على هنا.
    I heard the surgery went okay. What's going on? Open Subtitles سمعتُ أن الجراحة تسير على ما يرام ما الذي يجري ؟
    He said that he took it that the Committee wished to follow the same procedure at the current session. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تريد أن تسير على نفس الإجراء في الدورة الحالية.
    Because a lot of people are going to think you're gay after tonight. Open Subtitles لأن الكثير من الناس تسير على التفكير كنت مثلي الجنس بعد هذه الليلة
    You fly, walk on water i believe everything, then why you this i wont believe this story? Open Subtitles أنت تطير، تسير على الماء، وأصدّق كل شئ إذاً، لمَ هذه المرة لن أصدّق قصتك ؟
    Sierra Leone was on the path to steady growth, which was critical for income and employment generation and would enable the Government to enhance the provision of social services. UN وقالت أن سيراليون تسير على طريق تحقيق النمو المطرد، وهو من الأمور الحيوية لأدرار الدخل وخلق العمالة، كما أنه يمكِّن الحكومة من تعزيز إتاحة الخدمات الاجتماعية.
    This rescue mission is not going very well, is it? Open Subtitles عملية الإنقاذ هذه لا تسير على ما يرام، صحيح؟
    Countries such as Peru were on the right path and could be learned from. UN وأضاف أنَّ بلداناً مثل بيرو تسير على الطريق الصحيح ويمكن التعلم منها.
    Settlers threw stones at Arab cars travelling along the road between Hebron and Kiryat Arba. UN وألقى المستوطنون الحجارة على سيارات العرب التي كانت تسير على الطريق بين الخليل وكيريات عربه.
    A. The 1929 International Convention for the Suppression of Counterfeiting Currency and other conventions following the same model UN ألف - الاتفاقية الدولية لمكافحة تزييف النقود لعام 1929 وغيرها من الاتفاقيات التي تسير على شاكلتها
    She's over here right now. I think it's going pretty well. Open Subtitles إنها هنا الآن أعتقد أن الأمور تسير على ما يرام
    And if you're going to be stubborn about it... Open Subtitles وإذا أنت تسير على العناد حول هذا الموضوع
    Things were moving ahead very well before the war. UN وكانت اﻷمور تسير على ما يرام قبل الحرب.
    Georgia and Niger were to be commended on having paid their arrears in full; the remaining States should follow their example. UN والثناء واجب لجورجيا والنيجر لقيامهما بسداد متأخراتهما بالكامل؛ وينبغي للدول المتبقية أن تسير على منوالهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد