ويكيبيديا

    "تصدق على اتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ratify the Convention on
        
    • ratified the Convention on
        
    • accede to the Convention on
        
    • ratify the Chemical Weapons Convention
        
    In addition, the Committee recommends that the State party ratify the Convention on the Reduction of Statelessness of 1961. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    When States ratify the Convention on the Rights of the Child, they accept the obligation to implement its provisions within their jurisdiction. UN وإنّ الدول إذ تصدق على اتفاقية حقوق الطفل تقبل الالتزام بتنفيذ أحكامها داخل إقليمها.
    It hoped that it would ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and other international instruments. UN وأعربت عن أملها أن تصدق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من الصكوك الدولية.
    Governments that have not yet ratified the Convention on the Rights of the Child should do so. UN ٢٧٢ - وينبغي للحكومات التي لم تصدق على اتفاقية حقوق الطفل بعد أن تفعل ذلك.
    Furthermore, France had not ratified the Convention on Privileges and Immunities of the Specialized Agencies. UN وعلاوة على ذلك، فإن فرنسا لم تصدق على اتفاقية امتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة.
    " 9. Invites the countries that have not yet done so to ratify or to accede to the Convention on Biological Diversity; UN ' ' 9 - تدعو البلدان التي لم تصدق على اتفاقية التنوع البيولوجي أو تنضم إليها بعد إلى القيام بذلك؛
    On chemical weapons, Thailand hopes to ratify the Chemical Weapons Convention (CWC) by the end of this year. UN أما عن الأسلحة الكيميائية، فترجو تايلند أن تصدق على اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية قبل نهاية العام الحالي.
    89.1 ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which Monaco signed in 2009 (France); UN 89-1- أن تصدق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي وقعتها في عام 2009 (فرنسا)؛
    71. Ms. Saebønes (Norway) said that her Government expected to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in 2013. UN 71 - السيدة سابونيس (النرويج): قالت إن حكومتها تتوقع أن تصدق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2013.
    It had been one of the first countries to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and legislation had been passed guaranteeing their right to education, work, and social assistance and health care. UN وكانت من أوائل البلدان التي تصدق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وسنت تشريعا يكفل حقوقهم في التعليم، والعمل، والمساعدة الاجتماعية، والرعاية الصحية.
    All those Member States that have not yet done so are urged to ratify the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN ونحن نحث جميع الدول اﻷعضاء التي لم تصدق على اتفاقية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، على أن تسارع إلى ذلك.
    To demonstrate its commitment to human rights, the GNU should ratify the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Rome Statute of the International Criminal Court; UN :: وينبغي لحكومة الوحدة الوطنية، كي تثبت التزامها إزاء حقوق الإنسان، أن تصدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛
    Mexico recommended Ghana to continue to eradicate cultural practices that violated the rights of women and girls, and to ratify the Convention on the Protection of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto, as well as the Optional Protocol to CAT. UN وأوصت بأن تواصل غانا القضاء على الممارسات التقليدية التي تنتهك حقوق النساء والفتيات وبأن تصدق على اتفاقية حماية الأشخاص ذوي الإعاقة، وعلى البروتوكول الاختياري الملحق بها وكذلك على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    26. Mr. Saeed (Sudan) said that the Sudan had been among the first countries to ratify the Convention on the Rights of the Child. UN 26 - السيد سعيد (السودان): قال إن السودان كان دائماً بين أولى البلدان التي تصدق على اتفاقية حقوق الطفل.
    The Committee regrets that the State party has not adopted any significant legislative or administrative measures to eliminate this discrimination, nor ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تعتمد أية تدابير تشريعية أو إدارية ذات شأن بغية القضاء على هذا التمييز، كما أنها لم تصدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    He also expressed the wish that the present protocol would, like the recently adopted protocol on the involvement of children in armed conflicts, include a provision which would allow States which have not ratified the Convention on the Rights of the Child to be party to the protocol. UN كما أنه أبدى الرغبة في أن يتضمن هذا البروتوكول، شأنه شأن البرتوكول الذي اعتمد مؤخراً بشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة، حكما يبيح للدول التي لم تصدق على اتفاقية حقوق الطفل بأن تكون طرفاً في البروتوكول.
    The representative of ITU noted that although certain staff members had been permitted to reside in France, they continued to be served with income tax declaration forms since France had not ratified the Convention on Privileges and Immunities of the Specialized Agencies. UN ولاحظ ممثل الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية أن على الرغم من أنه سمح لبعض الموظفين باﻹقامة في فرنسا، فإنهم لا زالوا يتلقون نماذج ضريبة الدخل ﻷن فرنسا لم تصدق على اتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها.
    The 2001 Dakar Convention invited all States members of OAU that had not ratified the Convention on the Prevention and Combating of Terrorism, adopted in Algiers on 14 July 1999, to do so. UN وجّه إعلان دكار لعام 2001 دعوة لجميع الدول الأعضاء في منظمة الوحدة الأفريقية التي لم تصدق على اتفاقية الجزائر المؤرخة 14 تموز/يوليه 1999 بشأن منع ومكافحة الإرهاب إلى أن تقوم بذلك.
    The Geneva-based organizations also considered that in law the duty station could not be extended to areas in France, since France had neither ratified the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies nor entered into headquarters agreement with the organizations so as to enable them to provide legal protection to their staff. UN ورأت أيضا المنظمات الموجودة في جنيف أنه لا يمكن، قانونا، أن يمتد مركز العمل ليشمل مناطق في فرنسا، حيث أن فرنسا لم تصدق على اتفاقية الامتيازات والحصانات المتعلقة بالوكالات المتخصصة ولم تدخل طرفا في اتفاقات المقر مع المنظمات ليتسنى لها توفير الحماية القانونية لموظفي تلك المنظمات.
    48. Ms. Fountain (United States of America) said that her Government had not ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and therefore it was not bound by paragraphs 2 and 3 of the draft resolution. UN 48 - السيدة فاونتن (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن حكومتها لم تصدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ولذلك فهي ليست ملزمة بالفقرتين 2 و3 من مشروع القرار.
    19. Invites countries that have not yet done so to ratify or accede to the Convention on Biological Diversity; UN 19 - تدعو البلدان التي لم تصدق على اتفاقية التنوع البيولوجي أو تنضم إليها حتى الآن إلى القيام بذلك؛
    It is a matter of urgency that all States which have not done so sign and ratify the Chemical Weapons Convention, so as to bring it into force. UN ومما يكتسي الالحاحية قيام جميع الدول التي لم توقـــع أو تصدق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية بالتوقيع والتصديق عليها حتى تدخل حيز النفاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد