However, in recent years the TMAC budget has doubled. | UN | ومع ذلك، تضاعفت ميزانية المركز خلال السنوات الأخيرة. |
Since 2009, budgets and durations of Democratic Governance Thematic Trust Fund (DGTTF) projects have also been doubled. | UN | ومنذ عام 2009، تضاعفت ميزانيات المشاريع المموَّلة من الصندوق الاستئماني المواضيعي للحكم الديمقراطي وفترات تنفيذها. |
Nevertheless, encouraging signs were observed in Regional Commands East and South, where the number of reintegrated persons doubled. | UN | ومع ذلك، سُجلت بوادر مشجعة في القيادتين الإقليميتين الشرقية والجنوبية، حيث تضاعفت أعداد الأشخاص المعاد إدماجهم. |
Due to the innovative advances in technology, learning opportunities have greatly multiplied. | UN | ونظرا لأوجه التقدم المبتكر في التكنولوجيا، تضاعفت فرص التعلم بشكل كبير. |
Our budget and our staff have doubled in four years. | UN | وقد تضاعفت ميزانيتنا وتضاعف عدد موظفينا في أربعة أعوام. |
In the lower Juba valley, levels of acute malnutrition among children under five has doubled to 20 per cent. | UN | وفي وادي جوبا السفلى، تضاعفت مستويات سوء التغذية الحادة بين اﻷطفال دون الخامسة الى ٢٠ في المائة. |
Our budget and our staff have doubled in four years. | UN | وقد تضاعفت ميزانيتنا وتضاعف عدد موظفينا في أربعة أعوام. |
Maternal mortality has almost doubled over the past decade. | UN | إذ تضاعفت تقريبا وفيات الأمومة خلال العقد الماضي. |
The proportion of cannabis abusers doubled between 1997 and 2000 in India, but it has been stable in recent years. | UN | وقد تضاعفت نسبة متعاطي القنّب في الهند بين عام 1997 وعام 2000، ولكنها ظلّت مستقرة في السنوات الأخيرة. |
My powers have doubled since the last time we met, Count. | Open Subtitles | لقد تضاعفت قوتي منذ اخر مرة تقابلنا بها ايها الكونت |
This means our investment-club portfolio has nearly doubled in value. | Open Subtitles | هذا يعني أن حقيبتنا الاستثمارية قد تضاعفت قيمتها تقريباً. |
Two thousand dollars per head, I doubled the tariff. | Open Subtitles | الفي دولار للفرد الواحد، لقد تضاعفت الرسوم الجمركية. |
From 1996 until 2006 real home prices effectively doubled | Open Subtitles | منذ 1966 حتى 2006 تضاعفت أسعار المنازل فعليا |
The rent and rates on this house have doubled. | Open Subtitles | الإيجار وأسعار الفائدة في هذا البيت قد تضاعفت. |
Actually, we've doubled our profits in the last six months. | Open Subtitles | في الواقع لقد تضاعفت أرباحنا في الستة شهور الأخيرة |
1998 and 2009, seizures of cocaine, heroin, morphine and cannabis almost doubled. | UN | ففي الفترة من عام ١٩٩٨ إلى عام ٢٠٠٩، تضاعفت تقريباً ضبطيات الكوكايين والهيروين والمورفين والقنّب. |
The cold war is over, but local troubles have multiplied. | UN | صحيح أن الحرب الباردة انتهت، ولكن القلاقل المحلية تضاعفت. |
Since then, atrocious human rights abuses within the region have multiplied. | UN | ومنذ ذلك الحين، تضاعفت الانتهاكات الوحشية لحقوق اﻹنسان في المنطقة. |
We could see a doubling or tripling of real oil prices, that's after inflation. | Open Subtitles | نستطيع أن نرى أسعار النفط الحقيقية تضاعفت إلى مرتين أو ثلاثة بعد التضخم |
In the past decade, reforms have intensified and the new criminal procedure code and a law on lawyers were enacted in 2001. | UN | وقد تضاعفت الإصلاحات خلال العقد الماضي، كما صدر في 2001 قانون الإجراءات الجنائية الجديد والقانون الخاص بالمحامين. |
As is seen in the Secretary-General's report, in recent years the demands for the peacekeeping and peace-building roles of the Organization have increased manifold. | UN | وكما يتجلى في تقرير الأمين العام، تضاعفت في السنوات الأخيرة الطلبات على دور المنظمة لحفظ السلام وبناء السلام. |
Those efforts have since been redoubled to deal with the spectre of violent inter-state and intra-state crises and conflicts in the Africa. | UN | ومنذ ذلك الحين، تضاعفت هذه الجهود لمواجهة شبح الأزمات والنزاعات العنيفة بين الدول وداخلها في أفريقيا. |
By 2015, on current projections, our aid budget will double, just as it doubled between 2005 and 2010. | UN | وبحلول عام 2015، واستناداً إلى التقديرات الراهنة، فإن ميزانيتنا للمعونة ستتضاعف، كما تضاعفت بين عامي 2005 و 2010. |
It is endeavouring to provide assistance to the war-stricken populations of both countries, whose immense suffering has been compounded by drought. | UN | وهو يحاول تقديم المساعدة إلى السكان الذين نكبتهم الحروب من كلا البلدين، والذين تضاعفت معاناتهم الضخمة من جراء الجفاف. |
Moreover, our currency reserves have tripled in the last five years and now stand at $42 billion. | UN | وفوق ذلك، تضاعفت احتياطيات عملتنا ثلاث مرات في السنوات الخمس الأخيرة، وهي تبلغ الآن 42 بليون دولار. |
Our assistance, which has increased five-fold since 2000, is growing by 25 per cent annually. | UN | وتزداد مساعداتنا، التي تضاعفت خمس مرات منذ 2000، بنسبة 25 في المائة سنوياً. |
Moreover, as funding for equal opportunities initiatives had increased, projects had multiplied. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المشاريع قد تضاعفت مع زيادة تمويل مبادرات تكافؤ الفرص. |
I nearly doubled my risk of coronary heart disease, making myself twice as likely to have heart failure. | Open Subtitles | تضاعفت نسبة إصابتي بجلطة في القلب مما يجعل قلبي معرض للحطر في أي وقت |