"تضاعفت" - Translation from Arabic to English

    • doubled
        
    • multiplied
        
    • doubling
        
    • intensified
        
    • have increased
        
    • redoubled
        
    • double
        
    • has been compounded
        
    • tripled
        
    • has increased
        
    • had increased
        
    • twice as
        
    However, in recent years the TMAC budget has doubled. UN ومع ذلك، تضاعفت ميزانية المركز خلال السنوات الأخيرة.
    Since 2009, budgets and durations of Democratic Governance Thematic Trust Fund (DGTTF) projects have also been doubled. UN ومنذ عام 2009، تضاعفت ميزانيات المشاريع المموَّلة من الصندوق الاستئماني المواضيعي للحكم الديمقراطي وفترات تنفيذها.
    Nevertheless, encouraging signs were observed in Regional Commands East and South, where the number of reintegrated persons doubled. UN ومع ذلك، سُجلت بوادر مشجعة في القيادتين الإقليميتين الشرقية والجنوبية، حيث تضاعفت أعداد الأشخاص المعاد إدماجهم.
    Due to the innovative advances in technology, learning opportunities have greatly multiplied. UN ونظرا لأوجه التقدم المبتكر في التكنولوجيا، تضاعفت فرص التعلم بشكل كبير.
    Our budget and our staff have doubled in four years. UN وقد تضاعفت ميزانيتنا وتضاعف عدد موظفينا في أربعة أعوام.
    In the lower Juba valley, levels of acute malnutrition among children under five has doubled to 20 per cent. UN وفي وادي جوبا السفلى، تضاعفت مستويات سوء التغذية الحادة بين اﻷطفال دون الخامسة الى ٢٠ في المائة.
    Our budget and our staff have doubled in four years. UN وقد تضاعفت ميزانيتنا وتضاعف عدد موظفينا في أربعة أعوام.
    Maternal mortality has almost doubled over the past decade. UN إذ تضاعفت تقريبا وفيات الأمومة خلال العقد الماضي.
    The proportion of cannabis abusers doubled between 1997 and 2000 in India, but it has been stable in recent years. UN وقد تضاعفت نسبة متعاطي القنّب في الهند بين عام 1997 وعام 2000، ولكنها ظلّت مستقرة في السنوات الأخيرة.
    My powers have doubled since the last time we met, Count. Open Subtitles لقد تضاعفت قوتي منذ اخر مرة تقابلنا بها ايها الكونت
    This means our investment-club portfolio has nearly doubled in value. Open Subtitles هذا يعني أن حقيبتنا الاستثمارية قد تضاعفت قيمتها تقريباً.
    Two thousand dollars per head, I doubled the tariff. Open Subtitles الفي دولار للفرد الواحد، لقد تضاعفت الرسوم الجمركية.
    From 1996 until 2006 real home prices effectively doubled Open Subtitles منذ 1966 حتى 2006 تضاعفت أسعار المنازل فعليا
    The rent and rates on this house have doubled. Open Subtitles الإيجار وأسعار الفائدة في هذا البيت قد تضاعفت.
    Actually, we've doubled our profits in the last six months. Open Subtitles في الواقع لقد تضاعفت أرباحنا في الستة شهور الأخيرة
    1998 and 2009, seizures of cocaine, heroin, morphine and cannabis almost doubled. UN ففي الفترة من عام ١٩٩٨ إلى عام ٢٠٠٩، تضاعفت تقريباً ضبطيات الكوكايين والهيروين والمورفين والقنّب.
    The cold war is over, but local troubles have multiplied. UN صحيح أن الحرب الباردة انتهت، ولكن القلاقل المحلية تضاعفت.
    Since then, atrocious human rights abuses within the region have multiplied. UN ومنذ ذلك الحين، تضاعفت الانتهاكات الوحشية لحقوق اﻹنسان في المنطقة.
    We could see a doubling or tripling of real oil prices, that's after inflation. Open Subtitles نستطيع أن نرى أسعار النفط الحقيقية تضاعفت إلى مرتين أو ثلاثة بعد التضخم
    In the past decade, reforms have intensified and the new criminal procedure code and a law on lawyers were enacted in 2001. UN وقد تضاعفت الإصلاحات خلال العقد الماضي، كما صدر في 2001 قانون الإجراءات الجنائية الجديد والقانون الخاص بالمحامين.
    As is seen in the Secretary-General's report, in recent years the demands for the peacekeeping and peace-building roles of the Organization have increased manifold. UN وكما يتجلى في تقرير الأمين العام، تضاعفت في السنوات الأخيرة الطلبات على دور المنظمة لحفظ السلام وبناء السلام.
    Those efforts have since been redoubled to deal with the spectre of violent inter-state and intra-state crises and conflicts in the Africa. UN ومنذ ذلك الحين، تضاعفت هذه الجهود لمواجهة شبح الأزمات والنزاعات العنيفة بين الدول وداخلها في أفريقيا.
    By 2015, on current projections, our aid budget will double, just as it doubled between 2005 and 2010. UN وبحلول عام 2015، واستناداً إلى التقديرات الراهنة، فإن ميزانيتنا للمعونة ستتضاعف، كما تضاعفت بين عامي 2005 و 2010.
    It is endeavouring to provide assistance to the war-stricken populations of both countries, whose immense suffering has been compounded by drought. UN وهو يحاول تقديم المساعدة إلى السكان الذين نكبتهم الحروب من كلا البلدين، والذين تضاعفت معاناتهم الضخمة من جراء الجفاف.
    Moreover, our currency reserves have tripled in the last five years and now stand at $42 billion. UN وفوق ذلك، تضاعفت احتياطيات عملتنا ثلاث مرات في السنوات الخمس الأخيرة، وهي تبلغ الآن 42 بليون دولار.
    Our assistance, which has increased five-fold since 2000, is growing by 25 per cent annually. UN وتزداد مساعداتنا، التي تضاعفت خمس مرات منذ 2000، بنسبة 25 في المائة سنوياً.
    Moreover, as funding for equal opportunities initiatives had increased, projects had multiplied. UN وعلاوة على ذلك، فإن المشاريع قد تضاعفت مع زيادة تمويل مبادرات تكافؤ الفرص.
    I nearly doubled my risk of coronary heart disease, making myself twice as likely to have heart failure. Open Subtitles تضاعفت نسبة إصابتي بجلطة في القلب مما يجعل قلبي معرض للحطر في أي وقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more