ويكيبيديا

    "تضم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with
        
    • include
        
    • comprising
        
    • includes
        
    • involving
        
    • including
        
    • has
        
    • comprises
        
    • included
        
    • containing
        
    • composed
        
    • have
        
    • consisting
        
    • comprise
        
    • comprised
        
    Only for murder cases, an accused of under 18 years of age is tried at the provincial criminal court with five judges. UN ولا يحاكم المتهمون دون سن الثامنة عشرة أمام المحاكم الجنائية للولايات، التي تضم خمسة قضاة، إلا في قضايا القتل العمد.
    This Mission will be implemented in 779 cities and towns with more than 50,000 population and cover about 77.5 million people. UN وستنفذ هذه البعثة في 779 مدينة وبلدة تضم ما يربو على 000 50 نسمة، وتشمل حوالي 77.5 مليون شخص.
    That process should involve local community and religious leaders, as well as women from civil society, and include a participatory approach. UN ويجب أن تضم هذه العملية المجتمع المحلي، والزعماء الدينيين، فضلا عن سيدات من المجتمع المدني، وأن تشمل نهجا تشاركيا.
    The secretariat has also decided to establish committees led by local prefects and comprising all local security actors throughout the country. UN وقررت الأمانة أيضا إنشاء لجان محلية يقودها حكام المقاطعات المحليون تضم جميع الجهات المعنية بالأمن في جميع أنحاء البلد.
    The nuclear stockpile includes both active and inactive warheads. UN تضم الترسانة النووية الرؤوس الحربية النشطة وغير النشطة.
    New partnerships involving and supporting small-, micro- and medium-sized enterprises were launched. UN واستهلت شراكات جديدة تضم مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم ومتناهية الصغر وتدعمها.
    :: Poaching involves a complex network of actors, including criminal and armed groups like the Lord's Resistance Army in Central Africa. UN :: يشمل الصيد غير المشروع شبكة معقدة من الجهات الفاعلة، تضم جماعات إجرامية ومسلحة مثل جيش الرب للمقاومة في وسط أفريقيا.
    Those Provincial Labour Inspection Offices with 20 or more staff must have one person who is an expert in equality matters. UN :: يتعين أن يكون بمكاتب المقاطعات للتفتيش على العمل التي تضم 20 موظفا أو أكثر خبير في شؤون المساواة.
    Protection of biodiversity generally involves protection of natural forests and unusual and isolated ecosystems with unique species. UN ويشمل حفظ التنوع البيولوجي عموماً حماية الغابات الطبيعية والنظم الإيكولوجية المعزولة التي تضم أنواعاً فريدة.
    Membership: the organization is an international organization with 66 individual members and 2 organization members in 2 countries. UN العضوية: المنظمة هي منظمة دولية تضم 66 عضواً من الأفراد وتضم عضوين من المنظمات في بلدين.
    The mixed character of many irregular movements, which may include persons in need of international protection, should also be acknowledged. UN وينبغي الاعتراف كذلك بالطابع المختلط للكثير من التنقلات غير القانونية، التي قد تضم أشخاصا يحتاجون إلى حماية دولية.
    To achieve their objectives, strategies need to be holistic and to include a wide range of options and interventions. UN ولا بد للاستراتيجيات، كي تحقق أهدافها، أن تتسم بالشمولية وأن تضم طائفة واسعة من الخيارات وتدابير التصدِّي.
    The InterReligious Harmony Circle comprising religious representatives was subsequently formed to further enhance our efforts in the promotion of interreligious harmony. UN ثم جرى تشكيل دائرة الوئام بين الأديان، التي تضم ممثلين دينيين، للمزيد من دعم جهودنا في تعزيز هذا الوئام.
    A review mechanism comprising all relevant stakeholders may be established and lessons learned from other countries should be taken into account. UN ويمكن إنشاء آلية استعراض تضم جميع الجهات المعنية بالأمر، وينبغي أن تؤخذ الدروس المستفادة من البلدان الأخرى في الاعتبار.
    The Quick-Impact Project Review Committee includes a representative from all United Nations agencies in Côte d'Ivoire. UN تضم لجنة استعراض مشاريع الأثر السريع ممثلا من جميع وكالات الأمم المتحدة الموجودة في كوت ديفوار.
    There are no limitations as to Zimbabwe's ability to render assistance in cases involving legal persons. UN ولا توجد قيود تحد من قدرة زمبابوي على تقديم المساعدة في القضايا التي تضم شخصيات اعتبارية.
    A committee had been set up to inspect detention centres; it had 251 members, including 62 women and 52 lawyers. UN وقد أنشئت لجنة لتفتيش أماكن الحبس، تضم 251 عضواً، من بينهم 62 امرأة، و52 عضواً من بين المحامين.
    It has a network of over 4,000 trained workers in 46 districts of Nepal and in Bhutan and India. UN ولها شبكة تضم أكثر من 000 4 أخصائي مدرب في 46 مقاطعة من نيبال وفي بوتان والهند.
    Additionally, the new unit comprises a specialised Prosecutor for children, a child custody centre and a juvenile court. UN وإضافة إلى ذلك، تضم الوحدة الجديدة مدعياً عاماً مختصاً بشؤون الطفل، ومركزاً لحضانة الأطفال، ومحكمة للأحداث.
    Comprehensive strategies that included regional and subregional organizations should continue to evolve, since they brought complementary political insights, resources and expertise. UN ولا بد من تطوير الاستراتيجيات الشاملة التي تضم منظمات إقليمية ودون إقليمية، فهي تتضمن رؤى سياسية متكاملة وموارد وخبرات.
    The Statute consists of 13 Parts containing a total of 128 articles. UN ويتألف النظام اﻷساسي من ١٣ بابا تضم ما مجموعه ١٢٨ مادة.
    In addition, a joint committee composed of the Transitional Federal Government, ARS and civil society was established to prepare for the Conference. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئت لجنة مشتركة تضم الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف والمجتمع المدني من أجل الإعداد للمؤتمر.
    It consists of issues and key trends affecting or resulting from regional industrialization processes that may have a global impact. UN وهي تضم مسائل واتجاهات رئيسية تمسّ بعمليات التصنيع الإقليمية أو تنشأ عنها ويمكن أن يكون لها أثر عالمي.
    This will be a small group consisting of two or three persons and will be responsible for: UN وستكون هذه المجموعة صغيرة بحيث تضم شخصين أو ثلاثة أشخاص، وستضطلع بالمسؤولية عن ما يلي:
    ○ Field programmes comprise 10 United Nations-managed and 2 United Nations-supported national programmes and 10 additional PKO/SPM programmes. UN :: تضم البرامج الميدانية 10 برامج تديرها الأمم المتحدة وبرنامجين وطنيين تقدم الأمم المتحدة لهما الدعم.
    Parliamentarians for East Timor is an international organization comprised of more than 200 Members of Parliament from over 20 countries. UN البرلمانيون المناصرون لتيمور الشرقية منظمة دولية تضم أكثر من ٢٠٠ عضو برلماني ينتمون إلى أكثر من ٢٠ بلدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد