ويكيبيديا

    "تطبيق المبادئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the application
        
    • application of the principles
        
    • applying the principles
        
    • apply the principles
        
    • application of principles
        
    • the implementation of the
        
    • of applying the
        
    • implementing the
        
    • implementation of the principles
        
    • implement the
        
    Rules of the organization could affect the application of the principles and rules set out in this Part. UN فمن الممكن أن تؤثر قواعد المنظمة على تطبيق المبادئ أو القواعد المنصوص عليها في هذا الباب.
    It is also recognized that practical considerations of data collection limit the application of the general guidelines. UN ومن المسلﱠم به أيضا أن الاعتبارات العملية لجمع البيانات تحد من تطبيق المبادئ التوجيهية العامة.
    Rules of the organization could affect the application of the principles and rules set out in this Part. UN فمن الممكن أن تؤثر قواعد المنظمة على تطبيق المبادئ أو القواعد المنصوص عليها في هذا الباب.
    National and local contexts are important in the detailed application of educational responsibilities and Governments enjoy a margin of appreciation in applying the principles to particular contexts. UN وتؤدي السياقات الوطنية والمحلية دوراً مهماً في تطبيق المسؤوليات التعليمية تطبيقاً مفصلاً وتتمتع الحكومات بهامش من حرية التقدير في تطبيق المبادئ على سياقات محدّدة.
    These nodal officers were trained on how to apply the principles and Guidelines. UN ودُرب هؤلاء الضباط على كيفية تطبيق المبادئ والمبادئ التوجيهية.
    The General Assembly should also periodically review the application of principles and policies on in-house environmental management. UN وينبغي للجمعية العامة أيضاً أن تستعرض دورياً تطبيق المبادئ والسياسات المتعلقة بالإدارة البيئية الداخلية.
    (i) On the application of the guidelines within the United Nations system; UN ' ١ ' عن تطبيق المبادئ التوجيهية داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Rules of the organization could affect the application of the principles and rules set out in this Part. UN فمن الممكن أن تؤثر قواعد المنظمة على تطبيق المبادئ والقواعد المنصوص عليها في هذا الباب.
    Collaboration with the judiciary in Kenya and the Sudan strengthened knowledge, expertise and the application of refugee law principles. UN وأتاح التعاون مع الهيئات القضائية في السودان وكينيا تعزيز المعارف والخبرات وتدعيم تطبيق المبادئ المتعلقة بقوانين اللاجئين.
    The Commission also encourages the application of the principles outlined in the Essence of Australian Sport to realise the values and benefits offered by sport. Broadcasting UN كذلك تشجع اللجنة على تطبيق المبادئ المبينة في جوهر الرياضة الأسترالية لتحقيق القيم والمزايا التي تتيحها الرياضة.
    33. OSCE and its Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR) have begun to focus increasingly on the application of the Principles. UN بدأ كل من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لها يركزان بشكل متزايد على تطبيق المبادئ.
    Specialists actively involved in the application of the principles relating to the topics under discussion are invited to the Group's meetings. UN ويـُـدعـى لحضور اجتماعات الفريق متخصصون يعملون بصورة فعلية في مجال تطبيق المبادئ المتصلة بالمواضيع قيد المناقشة.
    What needs to be established is the political determination for applying the principles. UN والشيء الذي يتعين إثباته هو العزم السياسي على تطبيق المبادئ.
    Development of these strategies has involved applying the principles outlined in chapter 10 of Agenda 21. UN واستتبع وضع هذه الاستراتيجيات تطبيق المبادئ المبينة في الفصل ١٠ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Thus, there is no practical experience available in applying the principles of LAS-T described below. UN ومن ثم فإنه لا توجد خبرة عملية متاحة في تطبيق المبادئ المبينة أدناه للنظام المحاسبي لليد العاملة في مجال السياحة.
    Now they will also apply the principles contained in sections 3—6 of the Penal Law. UN وستبدأ هذه المحاكم الآن في تطبيق المبادئ الواردة في الأقسام من 3 إلى 6 من القانون الجنائي.
    The General Assembly should also periodically review the application of principles and policies on in-house environmental management. UN وينبغي للجمعية العامة أيضاً أن تستعرض دورياً تطبيق المبادئ والسياسات المتعلقة بالإدارة البيئية الداخلية.
    Promotion of the implementation of the Guidelines on Ship Scrapping UN تعزيز تطبيق المبادئ التوجيهية بشأن تخريد السفن
    As of 26 March 2008, no comments had been received from Parties regarding their experience of applying the guidelines. UN ولم ترد من الأطراف، حتى 26 آذار/مارس 2008، أي تعليقات فيما يتعلق بخبراتها في تطبيق المبادئ التوجيهية.
    The preferred approach would be to make any necessary changes in tandem with the improvements that emanate from the experiences gained by the organizations of the United Nations system in the course of implementing the guidelines. UN ويتمثل النهج المفضل في إدخال أي تغييرات ضرورية بالاقتران مع التحسينات النابعة من الخبرات التي اكتسبتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في سياق تطبيق المبادئ التوجيهية.
    Section III summarizes the findings of a global survey conducted in 2012 on the implementation of the principles. UN ويلخص الفرع الثالث نتائج الدراسة الاستقصائية العالمية التي أُجريت في عام 2012 بشأن تطبيق المبادئ.
    The LBM contains expert guidance on how to implement the relevant principles, technologies and practices. UN ويشتمل الكُتيب على توجيهات متخصصة عن كيفية تطبيق المبادئ والتكنولوجيات والممارسات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد